Библия Рим Римлянам 2:15 › сравнение

Римлянам 2:15

Сравнение:
Римлянам 2:15


они показывают, что дело закона у них написано в сердцах, о чём свидетельствует совесть их и мысли их, то обвиняющие, то оправдывающие одна другую, —

Они показывают тем самым, что требования Закона записаны у них в сердце[5], и об этом свидетельствуют их совесть и мысли, то оправдывающие их, то обвиняющие.)

Тогда ясно, что требования закона записаны у них в сердцах. О том же свидетельствует и их совесть, которая мысленно то оправдывает, то осуждает их.

Современный перевод РБО

Они тем самым доказывают, что Закон запечатлен у них в сердцах; о том же свидетельствует и их совесть, раз одни мысли их осуждают, а другие защищают.

Они свидетельствуют тем самым, что требования[4] Закона записаны в их сердцах; о том же говорят их совесть и противоречия в мыслях, которые то осуждают, то оправдывают их.)

Они показывают, что дело закона у них написано в сердцах. Об этом свидетельствует их совесть и их мысли, которые то обвиняют, то оправдывают друг друга,

Это проявляется в том, что они сердцем понимают, что правильно и что неправильно в соответствии с тем, как велит закон, а их совесть подтверждает это. Иногда разум подсказывает им, что они поступили неправильно, и это делает их виновными. Иногда же разум подсказывает им, что они поступили правильно, и это делает их невиновными.

Это проявляется в том, что они сердцем понимают, что правильно и что неправильно, в точности, как это велит закон. Это проявляется и в чувствах, которые вызывает у них то, что правильно, и то, что неправильно. Иногда разум подсказывает им, что они поступили неправильно, и это делает их виновными, иногда же разум подсказывает им, что они поступили правильно, и это делает их невиновными.

они показывают, что дело Закона написано в сердцах их: о том же свидетельствуют их совесть и мысли, друг друга обвиняя, а то и защищая, —

Они показывают тем самым, что требования закона записаны у них в сердце, и об этом свидетельствуют их совесть и мысли, то оправдывающие, то обвиняющие друг друга.

Они показывают, что дело Закона написано в сердцах их, о том свидетельствует их совесть и размышления их, то оправдывающие, то обвиняющие друг друга,

Ибо их жизни свидетельствуют, что поведение, предписываемое Пятикнижием, записано в их сердцах. Совесть их также свидетельствует об этом, поскольку их спорящие друг с другом мысли то осуждают, то защищают их

Язычники просто чувствуют нутром, что он занимает какое-то место в их жизни. Закон подчиняет себе их совесть и сортирует их мысли — одни будут им в осуждение, другие в оправдание

тем самым они показывают, что требования закона запечатлены в их сердцах, о чём свидетельствуют совесть их и мысли, то обвиняющие, то оправдывающие одна другую, —

они показываютъ, что предписанное закономъ написано у нихъ въ сердцахъ: какъ-то и совѣсть ихъ подтверждаетъ, и мысли ихъ то осуждаютъ, то оправдываютъ одна другую:)

иже являють дело закона написано во серцехъ своих • Съпослушествуеть бо имъ совесть их, и помыслы их како имають жаловати, или отвещати •

и҆̀же ꙗ҆влѧ́ютъ дѣ́ло зако́нное напи́сано въ сердца́хъ свои́хъ, спослꙋ́шествꙋющей и҆̀мъ со́вѣсти, и҆ междꙋ̀ собо́ю помыслѡ́мъ ѡ҆сꙋжда́ющымъ и҆лѝ ѿвѣща́ющымъ,

И́же явля́ют де́ло зако́нное напи́сано в сердца́х свои́х, спослушеству́ющей им со́вести, и между́ собо́ю помысло́м осужда́ющим или́ отвеща́ющим,

Параллельные ссылки — Римлянам 2:15

Синодальный перевод:
Ин 8:9; Деян 22:1; Деян 23:1; Деян 24:16; Деян 28:2; 1Ин 3:19-21; 1Ин 3:20; Рим 1:18-19; Рим 1:20; Рим 2:12; Рим 9:1; 2Кор 1:12; 2Кор 5:11; 1Тим 4:2; Тит 1:15; Быт 3:8-11; Быт 20:5; Быт 42:21-22; Быт 50:15; Суд 1:7; 3Цар 2:44; Иов 27:6; Притч 20:27; Еккл 7:22.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.