Послание к Римлянам 8 глава » Римлянам 8:11 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 8 стих 11

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 8:11 / Рим 8:11

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас.

Если в вас живет Дух Того, Кто воскресил Иисуса из мертвых, то Воскресивший из мертвых Христа оживит Духом Своим, живущим в вас, и ваши смертные тела.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И если Дух Того, кто воскресил Христа из мертвых, живет в вас, Тот, кто воскресил Христа из мертвых, оживит и ваши смертные тела Своим Духом, живущим в вас.

И поскольку живет в вас Дух Того, Кто из мертвых воскресил Иисуса, Воскресивший из мертвых Христа оживит и ваши тела смертные пребывающим в вас Духом Своим.

И так как Дух, воскресивший Иисуса из мёртвых, живёт в вас, то Воскресивший Иисуса из мёртвых, дарует жизнь вашим смертным телам через Духа, живущего в вас.

И так как Дух, воскресивший Иисуса из мёртвых, живёт в вас, то Воскресивший Иисуса из мёртвых, дарует жизнь вашим смертным телам через Духа, живущего в вас.

Бог воскресил из мертвых Иисуса, и если в вас обитает Его Дух, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши мертвенные тела посредством обитающего в вас Духа.

Если же Дух Того, Кто воздвиг Иисуса из мёртвых, живет в вас, то Воздвигший из мёртвых Христа Иисуса оживотворит и смертные тела ваши Духом Своим, живущим в вас.

Если в вас живет Дух того, кто воскресил Иисуса из мертвых, то воскресивший из мертвых Иисуса Духом своим, живущим в вас, оживит и ваши мертвые тела.

Если же Дух Воскресившего Иисуса из мёртвых обитает в вас, то Воскресивший Помазанника из мёртвых оживит и ваши смертные тела благодаря Его Духу, живущему в вас.

И если Дух Того, Кто воскресил Иисуса из мёртвых, живёт в вас, тогда Воскресивший Мессию Иисуса даст жизнь и вашим смертным телам посредством живущего в вас Духа.

Если в вас живет Дух Того, кто воскресил из мертвых Иисуса, — точно так же Своим Духом, живущим в вас, воскресивший Христа оживит и ваши смертные тела.

и поскольку Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, обитает в вас, Дух Того, Кто воскресил Христа из мертвых, оживит и ваши смертные тела Духом Своим, обитающим в вас.

Естьли Духъ Того, Кто воскресилъ изъ мертвыхъ Іисуса, живетъ въ васъ: то воскресившій Христа изъ мертвыхъ, оживитъ и ваши смертныя тѣла Духомъ Своимъ, живущимъ въ васъ.

А҆́ще ли же дх҃ъ воскр҃си́вшагѡ ї҆и҃са ѿ ме́ртвыхъ живе́тъ въ ва́съ, воздви́гїй хр҇та̀ и҆з̾ ме́ртвыхъ ѡ҆животвори́тъ и҆ ме́ртвєннаѧ тѣлеса̀ ва́ша, живѹ́щимъ дх҃омъ є҆гѡ̀ въ ва́съ.

Аще ли же дух воскресившаго Иисуса от мертвых живет в вас, воздвигии Христа из мертвых оживотворит и мертвенная телеса ваша, живущим духом его в вас.

Параллельные ссылки — Римлянам 8:11

1Кор 15:16; 1Кор 15:20-22; 1Кор 15:51-57; 1Кор 15:53; 1Кор 6:14; 1Пет 1:21; 1Пет 3:18; 1Фес 4:14-17; 2Кор 4:11; 2Кор 4:14; 2Кор 5:4; Деян 2:24; Деян 2:32; Деян 2:33; Еф 1:19; Еф 1:20; Еф 2:5; Иез 37:14; Евр 13:20; Ис 26:19; Ин 14:17; Ин 5:28; Ин 5:29; Ин 7:38; Ин 7:39; Флп 3:21; Откр 1:18; Откр 11:11; Откр 20:11-13; Рим 6:12; Рим 4:24; Рим 4:25; Рим 6:4; Рим 6:5; Рим 8:2; Рим 8:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.