Послание к Евреям 9 глава » Евреям 9:19 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Евреям 9 стих 19

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Евреям 9:19 / Евр 9:19

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Ибо Моисей, произнеся все заповеди по закону перед всем народом, взял кровь тельцов и козлов с водою и шерстью червленою и иссопом, и окропил как самую книгу, так и весь народ,

Ведь когда Моисей провозгласил всему народу все заповеди Закона, он взял кровь телят и козлов, смешал с водою, обмакнул в ней алую шерсть и ветку иссопа[78] и окропил саму книгу и весь народ[79].

Современный перевод РБО RBO-2015 +

После того как Моисей изложил всему народу все заповеди, установленные Законом, он взял кровь телят и козлов, а также воду, красную шерсть и иссоп и окропил как саму книгу Закона, так и весь народ

В самом деле, когда Моисей возвестил всему народу одну за другой все заповеди Закона, он взял кровь тельцов [и козлов], смешанную с водой, взял также иссоп20 и пурпурную шерсть и окропил как книгу саму с Законом, так и весь народ.

Поэтому, после того как Моисей объявил заповеди закона народу, он взял кровь телят и козлят, смешал её с водой, красной шерстью и иссопом и окропил книгу закона и весь народ.

Ибо после того как Моисей объявил заповеди закона народу, он взял кровь телят и козлят, смешанную с водой, а также красную шерсть и ветку иссопа и окропил книгу закона и весь народ.

Моисей, объявив каждую заповедь закона всему народу, взял кровь бычков и козлов, смешал с водой, при помощи красной шерстяной нити и ветви иссопа окропил и книгу Завета, и весь народ

И действительно, когда Моисей огласил по Закону каждую заповедь всему народу, он, взяв кровь тельцов и козлов с водою и шерстью багряной и иссопом, окропил, как самую книгу, так и весь народ,

Ведь когда Моисей прочитал всему народу все заповеди закона, он взял кровь телят, козлов, воду, алую шерсть и ветку иссопа и окропил саму книгу и весь народ.

И действительно, когда Моисей огласил по Закону каждую заповедь всему народу, он, взяв кровь тельцов и козлов с водою и алой шерстью, окропил иссопом как самую книгу, так и весь народ,

После того, как Моисей провозгласил всему народу все заповеди Пятикнижия, он взял кровь телят и немного воды и с помощью червлёной шерсти и иссопа окропил свиток и весь народ,

Оповестив народ о положениях Закона, Моисей взял алую шерсть и иссоп и кровью быков и козлов с водой окропил и Книгу, и народ.

Ибо когда Моисей по закону предъ всемъ народомъ прочиталъ всѣ заповѣди, то взялъ кровь тельцовъ и козловъ, съ водою и шерстію червленою и иссопомъ; и окропилъ ею какъ самую книгу,

Рече́ннѣй бо бы́вшей всѧ́цѣй за́повѣди по зако́нѹ ѿ мѡѷсе́а всѣ҄мъ лю́демъ, прїе́мь кро́вь ко́злюю и҆ те́лчѹю, съ водо́ю и҆ во́лною червле́ною и҆ ѵ҆ссѡ́помъ, самы҄ѧ же ты҄ѧ кни҄ги и҆ всѧ҄ лю́ди покропѝ,

Реченней бо бывшей всяцей заповеди по закону от моисеа всем людем, приемь кровь козлюю и телчую, с водою и волною червленою и иссопом, самыя же тыя книги и вся люди покропи,

Параллельные ссылки — Евреям 9:19

1Пет 1:2; Исх 12:22; Исх 24:5; Исх 24:6; Исх 24:8; Иез 36:25; Евр 10:4; Евр 12:24; Евр 9:12; Ис 52:15; Ин 19:2; Ин 19:5; Лев 1:10; Лев 1:2; Лев 1:3; Лев 14:4-6; Лев 14:49-52; Лев 16:14-18; Лев 3:6; Мк 15:17; Мк 15:20; Мф 27:28; Чис 19:18; Чис 19:6; Пс 51:7.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.