Ибо Моисей, произнеся все заповеди по закону перед всем народом, взял кровь тельцов и козлов с водою и шерстью червлёною и иссопом, и окропил как самую книгу, так и весь народ,
Ведь когда Моисей провозгласил всему народу все заповеди Закона, он взял кровь телят и козлов, смешал с водою, обмакнул в ней алую шерсть и ветку иссопа[78] и окропил саму книгу и весь народ[79].
Моисей, объявив каждую заповедь закона всему народу, взял кровь бычков и козлов, смешал с водой, при помощи красной шерстяной нити и ветви иссопа окропил и книгу Завета, и весь народ
Современный перевод РБО
После того как Моисей изложил всему народу все заповеди, установленные Законом, он взял кровь телят и козлов, а также воду, красную шерсть и иссоп и окропил как саму книгу Закона, так и весь народ
В самом деле, когда Моисей возвестил всему народу одну за другой все заповеди Закона, он взял кровь тельцов [и козлов], смешанную с водой, взял также иссоп[20] и пурпурную шерсть и окропил как книгу саму с Законом, так и весь народ.
ведь Моисей, произнеся все заповеди по закону перед всем народом, взял кровь тельцов и козлов с водой, пурпурно-красной шерстью и иссопом и окропил как саму книгу, так и весь народ,
Поэтому, после того как Моисей объявил заповеди закона народу, он взял кровь телят и козлят, смешал её с водой, красной шерстью и иссопом и окропил книгу закона и весь народ.
Ибо после того как Моисей объявил заповеди закона народу, он взял кровь телят и козлят, смешанную с водой, а также красную шерсть и ветку иссопа и окропил книгу закона и весь народ.
И действительно, когда Моисей огласил по Закону каждую заповедь всему народу, он, взяв кровь тельцов и козлов с водою и шерстью багряной и иссопом, окропил, как самую книгу, так и весь народ,
Ведь когда Моисей прочитал всему народу все заповеди закона, он взял кровь телят, козлов, воду, алую шерсть и ветку иссопа и окропил саму книгу и весь народ.
И действительно, когда Моисей огласил по Закону каждую заповедь всему народу, он, взяв кровь тельцов и козлов с водою и алой шерстью, окропил иссопом как самую книгу, так и весь народ,
После того, как Моисей провозгласил всему народу все заповеди Пятикнижия, он взял кровь телят и немного воды и с помощью червлёной шерсти и иссопа окропил свиток и весь народ,
Оповестив народ о положениях Закона, Моисей взял алую шерсть и иссоп и кровью быков и козлов с водой окропил и Книгу, и народ.
Ибо когда Моисей по закону предъ всемъ народомъ прочиталъ всѣ заповѣди, то взялъ кровь тельцовъ и козловъ, съ водою и шерстію червленою и иссопомъ; и окропилъ ею какъ самую книгу,
Внегда убо Моисей поведилъ вся заповеди по закону предъ людми • Взялъ кровь тельчию, и козлию с водою, и волною червленою, и иссофомъ • Саму тую книгу, и вся люди окропи
Рече́ннѣй бо бы́вшей всѧ́цѣй за́повѣди по зако́нꙋ ѿ мѡѷсе́а всѣ̑мъ лю́демъ, прїе́мь кро́вь ко́злюю и҆ те́лчꙋю, съ водо́ю и҆ во́лною червле́ною и҆ ѵ҆ссѡ́помъ, самы̑ѧ же ты̑ѧ кни̑ги и҆ всѧ̑ лю́ди покропѝ,
Рече́нней бо вся́кой за́поведи по зако́ну от Моисе́а всем лю́дем, прие́м кровь ко́злию и те́льчую, с водо́ю и во́лною червле́ною и иссо́пом, са́мыя же ты́я кни́ги ився лю́ди покропи́,