Послание к Евреям 9 глава » Евреям 9:28 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Евреям 9 стих 28

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Евреям 9:28 / Евр 9:28

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

так и Христос, однажды принеся Себя в жертву, чтобы подъять грехи многих, во второй раз явится не [для очищения] греха, а для ожидающих Его во спасение.

так и Христос один раз был принесен в жертву, чтобы искупить грехи многих людей[82], и Он придет во второй раз, но уже не для того, чтобы взять на Себя грех, а чтобы спасти тех, кто ожидает Его.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

так и Христос, однажды принесенный в жертву, чтобы унести грехи множества людей, во второй раз явится не для того, чтобы иметь дело с грехом, но чтобы спасти тех, кто Его дожидается.

так и Христос лишь единожды был в жертву принесен, чтобы понести на Себе грехи многих; во второй раз явится Он уже не по причине греха,26 а ради спасения тех, кто ждет Его.

Христос принёс Себя в жертву только однажды, чтобы покончить с грехами множества людей. Он явится вторично не для того, чтобы искупить грехи, а чтобы спасти тех, кто ждёт Его.

Христос принёс Себя в жертву только однажды, чтобы покончить с грехами множества людей, и Он явится вторично не для того, чтобы искупать грехи, а чтобы спасти тех, кто ожидает Его.

так и Христос единожды был принесен в жертву и взял на Себя грехи множества людей. И во второй раз Он явится не из-за греха, а ради тех, кто ждет Его себе во спасение.

так и Христос, будучи принесён один раз, чтобы подъять грехи многих, во второй раз явится не для очищения греха, а для ожидающих Его ко спасению.

так и Христос один раз был принесен в жертву, чтобы искупить грехи многих людей, и Он придет во второй раз, но уже не для того, чтобы взять на себя грех, а чтобы спасти тех, кто ожидает Его.

так и Христос, один раз принесший жертву за грехи многих людей, явится во второй раз, когда уже нет греха, для спасения тех, кто ожидает Его.

так и Мессия, однажды принесённый в жертву, и понёсший грехи многих, появится во второй раз, уже не в связи с грехом, но для того, чтобы избавить тех, кто с нетерпением ожидает его.

Так и Христос один раз сделался жертвой, понес грехи людей, а во второй раз — ради спасения тех, кто Его ждет, — явится безотносительно греха.

такъ и Христосъ, принесши Себя въ жертву единожды, дабы подъять на Себѣ грѣхи многихъ, въ другой разъ явится не для очищенія грѣха, но для ожидающихъ отъ Него спасенія.

та́кѡ и҆ хр҇то́съ є҆ди́ною принесе́сѧ, во є҆́же вознестѝ мно́гихъ грѣхѝ, второ́е без̾ грѣха̀ ѩ҆ви́тсѧ, ждѹ́щымъ є҆гѡ̀ во сп҇нїе.

тако и Христос единою принесеся, во еже вознести многих грехи, второе без греха явится, ждущым его во спасение.

Параллельные ссылки — Евреям 9:28

1Кор 15:54; 1Ин 3:2; 1Ин 3:5; 1Пет 2:24; 1Пет 3:18; 1Фес 1:10; 1Фес 4:14-16; 1Фес 4:17; 2Пет 3:12; 2Фес 1:10; 2Фес 1:5-9; 2Фес 2:1; 2Тим 4:8; Деян 1:11; Евр 9:25; Ис 25:9; Ис 53:11; Ис 53:12; Ис 53:4-6; Ин 14:3; Лев 10:17; Мф 26:28; Чис 18:1; Чис 18:23; Флп 3:20; Флп 3:21; Откр 1:7; Рим 5:15; Рим 6:10; Рим 8:23; Рим 8:3; Тит 2:13; Зах 14:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.