Библия » Новый русский Новый русский перевод

2 Царств 11 2-я Царств 11 глава

1 Давид и Вирсавия.
1 Весной, когда цари идут на войну, Давид послал Иоава со своими приближенными и всем израильским войском, и они нанесли поражение аммонитянам и осадили их главный город Равву. Давид же оставался в Иерусалиме.
2 Однажды вечером, поднявшись с постели, Давид прогуливался по крыше своего дворца. С крыши он увидел купающуюся женщину. Женщина была очень красива,
3 и Давид послал разузнать о ней. Посланный сказал:
— Это Вирсавия[37], дочь Элиама и жена хетта Урии.
4 Тогда Давид послал людей, чтобы привести её. Она пришла к нему, и он лег с ней. (Она только что очистилась от своей ежемесячной нечистоты.) Затем она вернулась домой.[38]
5 Эта женщина забеременела и послала сказать Давиду:
— Я беременна.
6 Тогда Давид отправил Иоаву приказ:
— Пришли ко мне хетта Урию.
Иоав послал его к Давиду.
7 Урия пришёл к нему, и Давид расспросил его об Иоаве, о воинах, о ходе войны.
8 Затем Давид сказал Урии:
— Ступай домой и омой ноги.
Урия вышел из царского дворца, а вслед за ним понесли царский подарок.
9 Но Урия лег спать у входа во дворец со всеми слугами своего господина и не пошел к себе домой.
10 Давиду сообщили: «Урия не пошел домой», и тогда он спросил Урию:
— Разве ты не после дороги? Почему ты не пошел домой?
11 Урия сказал Давиду:
— Ковчег, Израиль и Иуда находятся в шатрах, и мой господин Иоав и все люди моего господина находятся в открытом поле. Как же я могу пойти домой, чтобы есть, пить и спать со своей женой? Верно, как и то, что ты жив, я не сделаю подобного!
12 Тогда Давид сказал ему:
— Оставайся здесь и сегодня, а завтра я отправлю тебя обратно.
Урия остался в Иерусалиме в тот день и на следующий день.
13 По приглашению Давида он ел и пил с ним, и Давид напоил его допьяна. Но вечером Урия вышел, чтобы лечь спать на своей циновке со слугами своего господина; он не пошел домой.
14 Поутру Давид написал Иоаву письмо и отправил его с Урией.
15 В письме было сказано: «Поставьте Урию там, где будет самое яростное сражение, и отступите от него, чтобы он погиб».
16 Иоав, осаждая город, поставил Урию там, где, как он знал, были самые сильные защитники.
17 Горожане вышли из города и сразились с Иоавом, некоторые воины из войска Давида пали, хетт Урия тоже был убит.
18 Иоав послал Давиду подробные известия о битве.
19 Он научил вестника:
— Когда ты закончишь рассказывать царю эти известия о битве,
20 царь может разгневаться и спросить тебя: «Зачем вы так близко подходили к городу сражаться? Разве вы не знали, что они станут стрелять со стены стрелами?
21 Кто убил Авимелеха, сына Иеруб-Бешета[39]? Разве не женщина бросила в него со стены обломок жернова, и он умер в Тевеце?[40] Зачем вы так близко подходили к стене?». Если спросит у тебя это, скажи ему: «А ещё твой слуга хетт Урия погиб».
22 Вестник пустился в путь и, когда прибыл, передал Давиду всё, с чем послал его Иоав.
23 Вестник сказал Давиду:
— Те люди наступали на нас и вышли против нас в открытое поле, но мы отогнали их обратно к городским воротам.
24 Лучники стреляли в твоих слуг со стены, и некоторые из царских слуг погибли. Твой слуга хетт Урия тоже погиб.
25 Давид сказал вестнику:
— Скажи Иоаву так: «Пусть это тебя не огорчает; меч поражает то одного, то другого. Соберись с силами против города и разрушь его». Скажи так, чтобы ободрить Иоава.
26 Жена Урии услышав, что её муж погиб, оплакивала его.
27 После того как время траура миновало, Давид привел её в свой дом, она стала его женой и родила ему сына. Но то, что сделал Давид, не было угодно Господу.

Примечания:

3 [37] — Евр. Бат-Ше́ва.
4 [38] — Или: « Затем она очистилась от своей нечистоты и вернулась домой». Нечистота — см. Лев 15:18-30.
21 [39] — В КНИГЕ СУДЕЙ ИЗРАИЛЕВЫХ он называется Еруббаалом.
21 [40] — См. Суд 9:50-54.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Вторая книга Царств, 11 глава. Новый русский перевод.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

«Новый русский перевод» (НРП)

«Новый русский перевод» (НРП);
New Russian Translation (NRT);
Biblica, Inc.
© 2006, 2010, 2012, 2014, 2023.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.