Деяния 17 глава

Деяния апостолов
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Давида Стерна

Под редакцией Кулаковых

1 Пройдя через Амфиполь и Аполлонию, они пришли в Фессалонику. Здесь была иудейская синагога.
2 По своему обыкновению, Павел ходил туда и три субботы подряд приводил собравшимся доводы из Писания,
3 объясняя и доказывая, что Мессия должен был пострадать и воскреснуть из мертвых. «Этот Иисус, Которого я проповедую вам, и есть Мессия», — говорил он.
4 Некоторых из них эти доводы убедили, и они примкнули к Павлу и Силе вместе с очень многими почитающими единого Бога язычниками1 и немалым числом знатных женщин.
5 Но это вызвало зависть у иудеев, что не уверовали, и они, прихватив с собой ничтожных людей из городской черни, собрали толпу и начали возмущать город. Они ринулись к дому Иасона, пытаясь найти там Павла и Силу, чтобы привести их в народное собрание.
6 Не найдя их, повлекли Иасона и еще некоторых братьев к городским властям, крича: «Эти люди, перевернувшие вверх дном весь мир, теперь пришли и сюда!
7 Иасон принял их у себя; все они нарушают повеления кесаря, утверждая, что есть другой царь, Иисус».
8 Эти слова встревожили народ и городские власти,
9 и они отпустили Иасона и тех, кто был с ним, только после того, как получили от них залог.
10 С наступлением ночи братья немедленно отправили Павла и Силу в Верию; войдя в город, они сразу же пошли в иудейскую синагогу.
11 Иудеи в Верии были более благородными и открытыми, чем в Фессалонике, — они очень охотно приняли весть,2 ежедневно исследуя Писания, чтоб самим видеть, верно ли то, что им было сказано.
12 И многие из них уверовали, и немало среди них было уважаемых в обществе женщин и мужчин из греков.3
13 Но когда иудеи в Фессалонике узнали, что и в Верии возвещено Павлом слово Божие, то пришли и туда, чтобы сеять смуту и возмущение в народе.
14 Тогда братья немедленно отправили Павла к морю, а Сила и Тимофей остались в Верии.
15 Провожавшие Павла довели его до Афин и, получив от него наказ для Силы и Тимофея как можно скорее прийти к нему, отправились в обратный путь.
16 В Афинах, дожидаясь Силу и Тимофея, Павел до глубины души был потрясен видом города, погрязшего в идолопоклонстве.
17 И потому он в заботе о жителях города беседовал, где и с кем только мог: и в синагоге с иудеями, и с почитающими единого Бога язычниками, и каждый день на площади с прохожими.
18 А кое-кто из философов, эпикурейцев и стоиков, беседовал с ним, и некоторые из них говорили: «Что хочет сказать этот пустослов?» А иные: «Он, кажется, вестник каких-то богов других народов», — это потому, что Павел проповедовал4 им об Иисусе и воскресении мертвых.
19 Тогда взяли они его с собой, привели в Ареопаг5 и там спросили: «Можем ли мы узнать, что это за новое учение, о котором ты всё толкуешь?
20 Мы слышали от тебя нечто странное и хотим знать, что всё это значит».
21 (Ведь все афиняне и даже живущие в их городе иностранцы ни в чем так охотно не проводили время, как в том, чтобы слушать или обсуждать что-нибудь новое.)
22 Павел, представ перед Ареопагом, сказал: «Уважаемые афиняне, по всему вижу, что вы очень набожны.
23 Когда я ходил и осматривал ваши святыни, нашел я жертвенник, на котором написано: „НЕВЕДОМОМУ БОГУ“. Именно Этого Бога, Которого вы, не зная, почитаете, я и возвещаю вам.
24 Бог, сотворивший мир и всё, что в нем, Он, Властелин6 неба и земли, не в рукотворных храмах обитает.
25 Что могут сделать для Него люди своими руками?! Он ведь ни в чем не нуждается — Сам дарует Он всему жизнь, дыхание да и всё остальное.
26 Он не только создал все народы7 от одного человека,8 чтоб всю землю они населили, но и заранее определил для них точные времена и пределы обитания.
27 И это с тем, чтобы они искали Бога, пусть даже ощупью шли к Нему и могли найти Его, хотя Он и недалеко от каждого из нас.
28 Ибо в Нем мы живем и движемся, Им существуем, как сказал об этом один из ваших поэтов: „Ведь все мы — дети9 Его“.
29 А раз мы дети Божии, нам нельзя допустить и мысли, что Божество подобно чему-то, сделанному из золота, серебра или камня — всему тому, что носит на себе печать искусства и замысла человека.
30 Было время, когда Бог считал нужным не обращать внимания на неведение людское, а ныне Он повелевает всем людям повсюду покаяться.
31 Он уже определил день, когда будет судить весь мир судом праведным через Того, Кого Он поставил на это, и Он всем доказал это, воскресив Его из мертвых».
32 При упоминании о воскресении мертвых одни стали насмехаться, а другие сказали: «Мы послушаем тебя об этом еще раз».10
33 С этим Павел и покинул их собрание.
34 Но некоторые люди пошли за ним11 и уверовали. Среди них были Дионисий Ареопагит, женщина по имени Дамарь и с ними многие другие.

Комментарии Давида Стерна

1 Пройдя Амфиполис и Аполлонию, Шауль и Сила прибыли в Фессалонику, где была синагога.

Синагога. Текст говорит: «собрание евреев». См. ком. к 13:5.

2 Шауль, по своему обыкновению, вошёл туда, и в течение трёх Шабатот преподавал им драшот из Танаха,

Шауль был соблюдающим традиции евреем (ком. к 13:9), и потому он ходил в синагогу по обыкновению, а не изредка, когда ему это было выгодно.

Преподавал им драшот, буквально «прочёл им лекции». Буквальное значение слова драш — «исследование»; слово может означать проповедь, экзегезу, поучительное истолкование текста. Слово мидраш имеет тот же корень. Обычно в период составления литературы мидраша (с 100 г. до н.э по 500 г. н.э.) драш состоял из трёх частей:

1) вступление, состоящее из библейского стиха с примерами и притчами,

2) конкретный текст, который надо было истолковать, дополнив его историями, аллегориями и параллельными текстами,

3) заключение, состоящее из увещевания, слов утешения, заканчивающееся молитвой Кадиш (см. ком. к Мат. 6:9−13). То, что Шауль часто пользовался методом мидраш и талмудическими формами изложения мысли, подтверждается такими местами, как Рим. 10:5−13; 1 Кор. 9:9−14; 2 Кор. 3:3−18; Гал. 3:16, 4:22−31.

3 объясняя и подтверждая с помощью текста, что Мессия должен был перенести страдания и воскреснуть из мёртвых, и что "Йешуа, которого я проповедую вам, и есть Мессия".

Объясняя и подтверждая с помощью текста, буквально «открывая и ставя перед ними». Можно слышать возражения против метода «подтверждения текстами» (т.е. объяснения и цитирования мест Писаний для подтверждения какой-либо мысли, что и делал Шауль). Главный аргумент состоит в том, что этот метод можно употреблять во зло: вырывать отрывки из контекста или придавать им значение, которое никогда не подразумевалось автором. Да, действительно, есть случаи злоупотребления, «тем не менее, твердое основание Бога непоколебимо» (2 Тим. 2:19): если отрывки цитируются в соответствии с их контекстом, если термины переводятся правильно и объясняются, если делается анализ культурного контекста и ситуации, в которой находятся автор и его предполагаемые слушатели, то этот метод будет совершенно правильным. Им пользовались раввины в течение всей еврейской истории, и нет оснований предполагать, что подход Шауля к использованию Писаний не соответствовал традиции иудаизма.

Тот факт, что в Новом Завете Танах цитируется 695 раз, показывает, что, по мнению новозаветных авторов, значение жизни и призвания Йешуа можно адекватно оценить только в системе учений и понятий Танаха, несмотря на то, что Бог сотворил в нём нечто уникальное и радикально новое. Это убеждение побуждало первых верующих взглянуть на Танах по-новому, что вело к осознанию его роли и места в истине Нового Договора. В некоторых случаях было достаточно сослаться на «Писания» или «Танах» в целом (например, 1 Кор. 15:3−4), но зачастую основные события жизни Йешуа привязывались к конкретным текстам. В то же время в Новом Завете невозможно обнаружить надуманные аллегории, столь характерные для поздней раввинской и христианской литературы. С другой стороны, в нём нет расширенных толкований отрывков Танаха стих за стихом, которые встречаются уже в Кумране и позже в еврейской и христианской традиции (это можно увидеть лишь в Евр. 3:7 — 4:11). В Новом Завете цитируются отдельно взятые стихи, толкованию которых свойственна сдержанность; они употреблены для того, чтобы отразить уверенность автора в том, что приход Мессии Йешуа играет центральную роль в исполнении Божьих намерений по отношению к Израилю и всему миру.

Мессия должен был перенести страдания и воскреснуть из мёртвых. Шауль должен был подтвердить это с помощью Танаха, например, с помощью Книги Исайи 52:13 — 53:12 и Псалма 15:8−11 (см. 1 Кор. 15:3−4 и ком.), ибо еврейский народ ожидал, что главнейшей и первоочередной задачей Мессии будет политическое освобождение своего народа (1:6−7 и ком.).

Йешуа... и есть Мессия (См. Мат. 1:1 и ком.). Основной задачей Шауля было изменить порядок в ожиданиях еврейского народа. Далее он должен был показать, что эти новые ожидания исполнены в Йешуа.

4 Некоторые из евреев поверили и решили присоединиться к Шаулю и Силе, а кроме них многие греки из "боящихся Бога" и немалое число знатных женщин.

Некоторые из евреев поверили и решили присоединиться к Шаулю и Силе. Уверовавшие в Йешуа, как правило, сохраняют общение с теми, кто привёл их к вере. Шауль и Сила никогда не бросали новообращённых на произвол судьбы, как это делают многие евангелисты в наши дни; и нигде в Новом Завете нет намёка на то, что верующие могут жить сами по себе, не имея общения с остальными членами Тела Мессии.

Из «боящихся Бога». См. ком. к 10:2.

5 Однако неверующие евреи, охваченные завистью, отыскав каких-то негодяев из тех, что бродят без дела по рыночной площади, собрали из них толпу и устроили в городе беспорядки. Они напали на дом Ясона, намереваясь вывести Шауля и Силу к народу.

Неверующие евреи здесь и в ст. 13. См. ком. к 9:22−23.

Ясона, который, вероятно, был евреем, так как Шауль и Сила не стали бы без надобности вызывать раздражение у еврейской общины, проживая в доме язычника. У многих грекоязычных евреев были греческие имена; см. ком. к 13:9. В своём комментарии И. Говард Маршалл высказывает гипотезу о том, что он был евреем, «его еврейским именем, возможно, было имя Йегошуа, а Ясон имело похожее звучание для использования в греческой среде». Подобная традиция распространена в еврейской диаспоре и в наши дни, когда используется еврейское имя и похожее имя на местном языке, например, Борис и Барух. Иосиф Флавий пишет о первосвященнике Йегошуа, жившем во втором веке до н.э., который «изменил своё имя на Ясон» (Иудейские древности 12:5:1).

6 Но не обнаружив их, потащили Ясона и некоторых других братьев к городским властям и стали кричать: "Эти люди, перевернувшие весь мир вверх дном, и сюда добрались! 7 А Ясон позволил им жить в его доме! Они не повинуются указам императора, так как утверждают, что у них другой царь — Йешуа!"

Утверждают, что у них другой царь — Йешуа. Ср. 16:20−23 и ком., а также обвинения, предъявленные Йешуа во время суда над ним (Йн. 18:33−38, 19:12) и его ответы.

Он действительно Царь. Он будет править миром. Тем не менее, его правление сейчас не распространяется на этот мир (Йн. 18:36), и поэтому Шауль учил верующих исполнять установленные в мире законы (Рим. 13:1−7), а Кефа написал: «Почитайте императора» (1 Кеф. 2:17). Само учение посланников опровергает обвинения, выдвинутые против Шауля и его спутников.

8 Их слова встревожили народ и власти, 9 так что они отпустили Ясона и остальных только после того, как те дали им обязательство. 10 Как только настала ночь, братья отправили Шауля и Силу в Берию. Прибыв туда, они тотчас пошли в синагогу. 11 Местный народ был более благоразумен, нежели жители Фессалоники; они с большим интересом выслушали послание, ежедневно сверяя с Танахом то, что говорил Шауль. 12 Многие из них уверовали, кроме того, поверило немало греков — как знатных женщин, так и мужчин.

Сегодня мессианские евреи подобным же образом приветствуют и поощряют такую открытость сердец. Мы уверены, что если Добрая Весть преподносится должным образом, когда слушающие полагаются на факты, включая Танах, и имеют возможность проверить истинность информации, часто отклик будет таким же, как в Верии, где многие евреи поверили Йешуа. Это был очевидный успех Шауля в проповеди Евангелия еврейскому народу.

13 Однако когда неверующие евреи из Фессалоники узнали о том, что Шауль проповедует Божье Слово и в Берии, они направились туда и устроили там беспорядки, подстрекая народ. 14 Братья немедленно отправили Шауля вниз по побережью, а Сила и Тимофей остались. 15 Люди, пошедшие вместе с Шаулем, проводили его до самых Афин и отправились назад, получив указания передать Силе и Тимофею, чтобы те как можно скорее шли к нему. 16 Пока Шауль ждал их в Афинах, его дух пришёл в смятение при виде города, полного идолов. 17 Тогда он начал устраивать в синагоге дискуссии с евреями и "боящимися Бога", а также ежедневно говорил на рыночной площади со всеми, кто там находился.

В Афинах Шауль, как обычно, обсуждал Евангелие в синагоге с евреями (ком. к 13:5) и с «боящимися Бога», людьми, наиболее расположенными к принятию Вести (ком. к 10:2 и к 13:16). Также он говорил на рыночной площади, где всегда собиралось больше всего людей, со всеми, кто там находился. Он пытался по возможности достичь сердца каждого человека, и потому пошёл туда, где у людей было время выслушать его и поговорить с ним (это новозаветный пример уличной евангелизации). Он не ждал, когда люди начнут приходить к нему, и шёл к ним сам, делая это не жалея сил — ходил ежедневно.

18 Кроме того с ним стали встречаться философы эпикурейцы и стоики. Некоторые из них спрашивали: "Что хочет сказать этот болтун?" Другие, из-за того, что он проповедовал Добрую Весть о Йешуа и воскресении из мёртвых, говорили: "Похоже, он проповедует чужих богов".

Философы, эпикурейцы и стоики. Последователи Эпикура (341−270 до н.э.) отрицали существование Бога, наделяющего всё смыслом, и верили, что вселенная произошла случайно из потока атомов. Они высмеивали популярных в обществе (языческих) богов и мифологию. Их рассуждения о душе носили материалистический характер: душа растворялась и рассеивалась при смерти. Таким образом, целью жизни было наслаждение, а не преследование более высоких или данных из вне нравственных и духовных интересов. Наслаждение могло быть грубым и низким, если человек был склонен к нему, или же эстетическим и утончённым. Сегодняшние последователи эпикурейцев говорят: «живи как хочешь», а их бессовестный эгоизм редко смягчается элементарным ограничением «если это не мешает другим».

Стоики были пантеистами; для них «Бог был лишь словом, обозначавшим какой-то неопределённый дух разума во вселенной. Они видели в душе нечто материальное, что после смерти поглощалось этим расплывчатым «Богом». Все основные восточные религии и некоторые их западные ответвления имеют в своей основе похожие идеи, отрицающие существование высшего Бога, сотворившего вселенную и управляющего ею независимо от людей и их представлений.

Моральный кодекс стоиков в некотором смысле был выше кодекса эпикурейцев, но главным моральным достижением для них была совершенная апатия, возвышающаяся, по их мнению, над чувствами и обстоятельствами. Многие замкнувшиеся в себе люди подавляют в себе боль и вину, которую они должны чувствовать, и пытаются возвести свою замкнутость в ранг философии, вырабатывая разновидность стоицизма. В этой философии удовольствие не есть нечто хорошее, а боль не есть зло, ибо ничто не имеет особого значения. «Рассудок» становится направляющим фактором, но если «рассудок» не находит более причин, по которым стоит жить, самоубийство становится «разумным» поступком — первые два лидера стоицизма покончили с собой. В нашем веке это направление мысли развивалось Альбером Камю в его романе «Странник» и в эссе «Миф о Сизифе» (см. мою книгу «Мессианский еврейский манифест», с. 35−41, об истории и о смысле жизни).

Как стоицизм, так и эпикурейство (и их преемники) противостоят религии Библии. В настоящем стихе мы наблюдаем, как Шауль, проявляя Божью любовь, ведёт себя с людьми (такими же грешными, как и любой другой человек), которые воспринимают жизнь, прежде всего, на интеллектуальном уровне.

Болтун, или: «дилетант»; буквально «подбирающий зёрна», подобно птице, которая подбирает зёрна то здесь, то там.

Он проповедует чужих богов. Люди, занимающиеся умственным трудом, распределяют всё по понятным им категориям. Извечная ошибка — неверная или слишком поспешная классификация. Мессия Йешуа — это не «чужой бог». Если вы хотите правильно воспринять его, то не надо помещать его в заготовленные коробочки, лучше полностью измените свою точку зрения, свои категории и всё остальное. «Не уподобляйтесь стандартам этого мира, но преобразуйтесь обновлением вашего ума» (Рим. 12:2).

19 Они взяли его и повели в Верховный Совет, говоря: "Можем ли мы знать, что за новое учение ты преподаёшь? 20 Кое-что из того, что мы слышим, представляется нам весьма странным, и мы хотели бы знать, что всё это означает". 21 (Все афиняне, а также проживавшие там чужеземцы, охотно проводили свободное время, беседуя и слушая о новейших учениях). 22 Шауль встал посреди собрания Совета и сказал: "Жители Афин, я вижу, что вы очень набожны во всех отношениях!

Стихи 19−22. Верховный Совет (ст. 19), собрания Совета (ст. 22а). Греческое Ареос пагос в обоих местах Синодальной Библии переведено словом «ареопаг» («Холм Ареса [Марса]», греки называли бога войны Аресом, а римляне — Марсом). Название места стало использоваться в обиходной речи для обозначения Верховного Совета, некогда собиравшегося там.

23 Так как прогуливаясь и осматривая ваши святыни, я обнаружил жертвенник, на котором было начертано: 'Неведомому Богу'. Я же проповедую вам того, которому вы уже поклоняетесь, не подозревая об этом. 24 Бог, сотворивший вселенную и всё, что находится в ней, Господь небес и земли, живёт не в рукотворных храмах; 25 и не нуждается в служении человеческих рук, не испытывая ни в чём недостатка; ведь Он сам даёт каждому жизнь и дыхание и всё остальное. 26 От одного человека Он произвёл все народы, населяющие землю, установив пределы их расселению и времена их процветания. 27 Бог сделал так для того, чтобы люди искали Его, и, возможно, дотянувшись, нашли бы Его — хотя на самом деле Он недалеко от каждого из нас, 28 'так как в нём мы живём и движемся и существуем'. Действительно, по выражению некоторых из ваших поэтов: 'Поистине мы дети его'. 29 Итак, будучи Божьими детьми, мы не должны полагать, что сущность Бога напоминает золото, серебро или камень, которые принимают форму благодаря мастерству и воображению человека. 30 В прошлом Бог прощал подобное неведение, но сейчас Он велит всем людям обратиться к Нему от своих грехов. 31 Ибо Он назначил День, в который будет справедливо судить весь населённый мир посредством человека, предназначенного Им для этой цели, что Он и доказал всем, воскресив его из мёртвых".

Тем, кто подходит к жизни с позиции интеллекта, Шауль предлагает знания вместо неведения (ст. 23). Он совсем не пользуется Писаниями, поскольку это не имело бы смысла для этих высокообразованных язычников (для сравнения см. ст. 2−3 и ком.. 10−12 и ком.). Вместо этого он цитирует греческих поэтов в ст. 28 (сначала Эпименида, затем Арата или Клеанфа); в другом месте он приводит слова Менандра (1 Кор. 15:33) и Эпименида Критского (Тит. 1:12). Он представляет Бога Творцом, Создателем всего, Правителем народов и истории (ст. 24−26), ищущим нашей любви (ст. 27−28), которая заключается не в идолопоклонстве (ст. 24−25, 29), но в отвращении от грехов (ст. 30), потому что грядёт день, когда все люди будут судимы Богом через воскресшего Йешуа (ст. 31). Воскресение Йешуа всенародно доказывает истинность Евангелия, и потому объективно требует веры (см. ком. к 26:8).

32 При упоминании о воскресении мёртвых некоторые начали высмеивать его, а другие сказали: "Хотелось бы ещё как-нибудь послушать тебя по этому вопросу".

То же самое разделение, которое мы видели среди евреев, открытых и закрытых для Евангелия (ком. к Йн. 7:43), теперь мы наблюдаем среди язычников.

33 И Шауль покинул собрание. 34 Некоторые же остались с ним и поверили, в том числе и член Верховного Совета Дионисий, а также женщина по имени Дамарь, а вместе с ними поверили и некоторые другие.

Хотя порой говорят, что проповедь Шауля не имела успеха в Афинах, настоящий стих доказывает обратное: перечисленные люди стали ядром мессианской общины города.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Букв.: эллинами. Здесь, очевидно, речь идет о тех, кто уже находился под влиянием иудейского прозелитизма.
11  [2] — Или: слово.
12  [3] — Или: из язычников.
18  [4] — Или: возвещал Благую Весть.
19  [5] — Ареопаг — орган власти в Др. Афинах, назван по месту заседаний на холме Ареса возле Акрополя.
24  [6] — Или: Господь/Господин.
26  [7] — Или: весь род человеческий; букв.: каждый народ человеческий.
26  [8] — В некот. рукописях: от одной крови.
28  [9] — Здесь и ниже букв.: род.
32  [10] — Друг. возм пер.: в другой раз.
34  [11] — Букв.: присоединились/примкнули к нему.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.