Деяния 5 глава

Деяния апостолов
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Давида Стерна

Под редакцией Кулаковых

1 Один человек, которого звали Анания, вместе с женой своей Сапфирой тоже продал принадлежавшее им имение,
2 но, с согласия жены, утаил часть денег, а остальное принес и положил к ногам апостолов.
3 Петр же сказал: «Анания, как мог сатана так овладеть тобою,1 что ты солгал Святому Духу и утаил часть денег за проданное поле?
4 Не твое ли оно было, пока оставалось непроданным? И после его продажи не в твоей ли власти было всё, полученное за него? Как могло такое прийти тебе на ум? Ведь ты не людям солгал, а Богу».
5 Услышав эти слова, Анания пал на землю бездыханным. Великим страхом и благоговением исполнились все, кто прослышал об этом.
6 Молодые люди встали, завернули тело в саван и, вынеся его, похоронили.
7 Часа через три пришла и жена его, ничего не подозревая о случившемся.
8 Петр обратился к ней: «Скажи мне, вы продали землю за столько-то?»
«Да, — ответила она, — за столько».
9 И тогда Петр сказал ей: «Как это вы сговорились испытать Дух Господень?!2 Вот у двери уже слышны шаги тех людей, которые похоронили мужа твоего, и тебя они вынесут».
10 В тот же миг она пала к его ногам бездыханной. Юноши, войдя, нашли ее мертвой. Они вынесли и похоронили ее рядом со своим мужем.
11 Вся церковь и все, кто об этом слышал, были охвачены великим трепетом.
12 Много знамений и чудес совершалось среди народа апостолами. Все верующие, по общему согласию, обычно собирались в галерее Соломона.
13 Из посторонних, однако, никто не осмеливался примыкать к ним, но народ говорил о них с большим уважением;
14 и всё больше и больше мужчин и женщин, верующих в Господа, пополняло их ряды.3
15 Узнав о чудесах, совершаемых апостолами, люди выносили больных даже на улицы и клали их на носилки и циновки, чтобы хоть тень Петра, когда тот проходил мимо, могла осенить кого-нибудь из них.
16 Множество народа приходило из окрестных городов Иерусалима.4 Они приносили больных и одержимых нечистыми духами, и все получали исцеление.
17 И тогда первосвященник вместе со своими людьми из саддукеев,5 движимый завистью,
18 приказал схватить апостолов и запереть в городской тюрьме.
19 Но ангел Господень ночью отворил двери тюрьмы и, выведя их, сказал:
20 «Ступайте в Храм, там станьте и рассказывайте народу всё об этой новой жизни».6
21 С наступлением утра они были уже в Храме, как им было сказано, и стали там проповедовать.7
Тем временем первосвященник со своими приближенными созвал Синедрион и весь Совет старейшин народа израильского, и послали в тюрьму привести апостолов.
22 Но, придя в тюрьму, служители не нашли их там. Они возвратились и доложили:
23 «Мы увидели, что тюрьма надежно заперта и охрана стоит у дверей, но, открыв дверь, никого внутри не обнаружили».
24 Когда8 начальник храмовой стражи и старшие священники услышали это, они растерялись и не могли понять, что произошло с узниками,
25 пока не пришел некий человек и не сообщил им: «Те, кого вы посадили в тюрьму, стоят в Храме и учат народ».
26 Тогда начальник стражи и его помощники пошли и привели апостолов, сделав это без насилия: они боялись, что народ побьет их камнями.
27 Когда апостолов привели и поставили перед Синедрионом, первосвященник потребовал от них объяснения:
28 «Мы строжайше приказали вам никого не учить тому, что связано с этим именем.9 Но, несмотря на это, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите обвинить нас в убийстве10 Этого Человека».
29 В ответ Петр и апостолы сказали: «Послушание Богу для нас превыше послушания людям.11
30 Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы убили, распяв на кресте,12
31 и вознес Его по правую руку Свою13 как Вождя14 нашего и Спасителя, чтобы через Него даровать Израилю покаяние и прощение грехов.
32 Свидетели всему этому15 — мы, а также Дух Святой, Которого Бог дал повинующимся Ему».
33 Слышавшие это пришли в ярость и хотели убить их.
34 Но один из членов Синедриона, фарисей16 по имени Гамалиил, учитель Закона, почитаемый всем народом, поднялся и, повелев на время вывести апостолов,
35 сказал собравшимся: «Братья израильтяне! Хорошо подумайте над тем, что вы хотите делать с этими людьми.
36 Незадолго до этого объявился Февда, выдававший себя за кого-то великого. К нему примкнуло около четырехсот человек. Но когда он был убит, все его последователи рассеялись и исчезли бесследно.
37 После него во время переписи появился Иуда, галилеянин, и увлек за собой народ. Погиб и он, и все, кто следовал за ним, разбежались.
38 Потому и в этом случае17 советую я вам: оставьте в покое этих людей и отпустите их, ибо если за всем этим замыслом или делом этим стоят лишь люди18 — разрушится всё, что бы они ни сделали.
39 А если дело их от Бога, вам не одолеть их; и может оказаться, что вы боретесь с Самим Богом».
Они приняли его совет.
40 Апостолов позвали, велели их бичевать, а затем, приказав им не говорить ни слова о том, что связано с именем Иисуса, отпустили.
41 Апостолы покинули Синедрион, радуясь, что удостоились принять бесчестие за имя Господа.
42 И каждый день в Храме и по домам они продолжали учить и проповедовать19 о том, что Иисус есть Мессия.20

Комментарии Давида Стерна

1 Был и один человек по имени Хананья, который вместе со своей женой Шапирой продал часть имущества 2 и с ведома жены утаил часть вырученной суммы, а остальное принёс посланникам. 3 Тогда Кефа сказал: "Почему Противник так наполнил твоё сердце, что ты солгал Руах ГаКодеш и утаил часть денег, полученных за землю?

Противник, Сатан. См. ком. к Мат. 4:1.

4 Прежде, чем ты продал её, это была твоя собственность, и после продажи деньги принадлежали тебе, и ты мог использовать их так, как тебе было угодно. Так что же побудило тебя поступить так? Ты солгал не людям, а Богу!"

Солгал Руах ГаКодеш... солгал... Богу. Таким образом, Святой Дух отождествлён с Богом.

Грех Хананьи и Шапиры заключался не в том, что они оставили часть денег для себя, а в том, что они пытались создать впечатление, будто они этого не делали (ст. 4).

5 Услышав эти слова, Хананья упал замертво; и все слышавшие об этом пришли в ужас.

Иногда можно услышать, как за христианскую доктрину выдаётся ересь Маркиона, зародившаяся во втором веке и представляющая Бога Нового Завета как Бога любви, а Бога Ветхого Завета как более низкое, гневное Божество, ищущее лишь правосудия и дотошного исполнения деталей Закона. В настоящих событиях и в ст. 10−11 мы видим, что там, где речь заходит о суде и правосудии, Новый Завет ничем не отличается от Танаха.

Бог Один, Он не терпит грех. Мошенничество — это грех, и оно наказуемо. Иногда наказание за грех откладывается на время, но в данном случае молниеносное осуществление правосудия показало всем, что Бог реален и что Он не шутит (ср. 1 Кор. 5:5, хотя там контекст совершенно другой). Любовь Нового Завета — это не некое чувство, но правильные поступки, чему всегда учил иудаизм. «Дети, давайте любить не словами и разговорами, но делами, по-настоящему!» (1 Йн. 3:18)

6 Юноши встали, завернули его тело в саван, вынесли и похоронили. 7 Спустя примерно три часа вошла его жена, не зная о том, что произошло. 8 Кефа спросил у неё: "Скажи мне, правда ли, что вы продали землю за такую-то цену?" "Да, — ответила она, — именно столько мы заплатили". 9 Но Кефа вновь спросил: "Тогда зачем же вы задумали испытывать Дух Господа? Послушай! Люди, похоронившие твоего мужа, стоят у дверей. Они и тебя тоже вынесут!" 10 В тот же миг она упала у его ног и умерла. Вошли юноши, увидели, что она мертва, вынесли её оттуда и похоронили рядом с мужем. 11 После этого великий страх охватил всю мессианскую общину и всех, кто слышал об этом. 12 Тем временем посланники продолжали совершать в народе чудеса и знамения. Единые в мыслях и целях, верующие встречались у Колоннады Шломо; 13 и никто из посторонних не смел присоединиться к ним. Однако люди продолжали относиться к ним с почтением; 14 и множество верующих, как мужчин, так и женщин, присоединялось к Господу. 15 Они даже стали выносить больных на улицы, класть их на подстилки и носилки, чтобы на них хотя бы упала тень проходящего мимо Кефы.

Воспринимаемые современным читателем как трюки шарлатанов, эти события не только отражают неподдельную веру людей, но и вознаграждают её стопроцентным исцелением. Исцеляет ли Бог чудесным образом сегодня? Некоторые считают, что все служения исцеления проводятся авантюристами, ищущими легкой наживы. Но даже хирурги, не верящие ни в Бога, ни в чудеса, могут свидетельствовать о сверхъестественных, необъяснимых исцелениях, в которых нет их заслуги; они согласны с тем, что их можно отнести к разряду «психосоматических». Иными словами: да, Бог исцеляет и по сей день.

16 Также в Йерушалаим стекались толпы людей из окрестных городов, приводившие больных и одержимых нечистыми духами; и все они исцелялись. 17 Однако коген гагадоль и его товарищи, которые были членами партии цадуким, были охвачены завистью. 18 Они задержали посланников и заключили их в общественную тюрьму. 19 Однако ночью ангел Адоная открыл двери темницы, вывел их наружу и сказал: "Пойдите, встаньте во дворе Храма и, не умолкая, говорите людям об этой новой жизни!" 20 Услышав это, они вошли на рассвете на территорию Храма и стали учить. 21 Между тем пришли коген гагадоль и его товарищи, созвали Сангедрин (то есть собрание старейшин всего Израиля) и послали за ними в тюрьму. 22 Однако офицеры, пошедшие в тюрьму, не нашли их там. Они вернулись и доложили: 23 "Мы увидели, что двери тюрьмы надёжно заперты, и стража стоит у дверей; но открыв двери, мы никого внутри не нашли!" 24 Когда капитан Храмовой стражи и руководящие коганим услышали это, они пришли в недоумение и размышляли, что же будет дальше. 25 3атем кто-то пришёл и сообщил им: "Послушайте! Люди, которых вы велели заключить в темницу, стоят во дворе Храма и учат народ!" 26 Капитан и его офицеры пошли и привели их, не прибегая однако к насилию, так как боялись, что народ побьёт их камнями. 27 Они провели их в Сангедрин, и коген гагадоль спросил у них: 28 "Мы строго приказали вам не учить в это имя! Послушайте, вы наводнили Йерушалаим своим учением; более того, вы решили обвинить нас в смерти этого человека!"

В это имя... в смерти этого человека. Коген гадоль не произносит имени Йешуа. Сегодня некоторые ортодоксальные евреи отказываются употреблять имя «Йешуа», «Иисус» или даже «Ешу», а используют выражение «этот человек». См. ком. к Мат. 1:21.

29 Кефа и остальные посланники ответили: "Мы должны повиноваться Богу, а не людям. 30 Бог наших отцов воскресил Йешуа, которого вы убили, повесив на стойке".

Стойке, по-гречески ксюлон, что обычно переводится как «древо» здесь и в четырех других местах (10:39, 13:29; Гал. 3:13; 1 Кеф. 2:24), означает то, на чём казнили Йешуа. Йешуа был распят не на дереве, а на ставрос, что обычно переводится словом «крест», а ЕНЗ — выражением «стойка (столб) казни», см. ком. к Мат. 10:38.

Слово ксюлон употреблено вместо ставрос в этих пяти местах, потому что все они ссылаются на Книгу Второзакония 21:22−23, где употреблено еврейское слово эц, а в Септуагинте оно обычно переводилось греческим ксюлон. Как еврейское эц, так и греческое ксюлон могут иметь значения «дерево», «древесина», «стойка», «столб», «палка», в зависимости от контекста.

В Книге Второзакония 21:22−23, где речь идёт о повешении, эц — это любой деревянный брус, на котором могли повесить человека (возможно, если бы существовали металлические виселицы, было бы употреблено другое слово). Если бы Лука вёл речь о дереве, а не о стойке или столбе с перекладиной, он прибегнул бы к общеупотребительному греческому слову дендрон, чего он не сделал, и хотя в Мат. 26:47 и Map. 14:48 ксюлон, означает «палка», в Лук. 23:31 и Отк. 18:12 ксюлон — это «древесина», а в Отк. 2:7 оно может означать только «дерево», здесь его значение — «стойка (казни)». См. также ком. к Гал. 3:13 и ком. 1 Кеф. 2:24.

31 Бог вознёс этого человека к своей правой руке как Правителя и Спасителя, чтобы Израиль мог совершить тшуву и чтобы простились его грехи. 32 Свидетели всему этому мы, а также Руах ГаКодеш, которого Бог дал тем, кто повинуется Ему".

Кефа никогда не упускал возможности провозгласить Евангелие. Здесь он понимает, что нужно быть кратким (как и в 4:8−12), т.к. Сангедрин не будет терпеливо выслушивать проповедь. Но даже обращаясь к столь ярым оппонентам, он несёт послание надежды, предлагающее спасение.

Мы должны повиноваться Богу, а не людям. См. ком. к 4:19.

Которого вы убили. См. ком. к 2:22−23.

33 Услышав это, члены Сангедрина пришли в негодование и хотели казнить посланников. 34 Тогда поднялся один из членов Сангедрина, паруш по имени Гамлиэль, учитель Торы, весьма уважаемый всем народом. Он велел вывести их на какое-то время,

Гамлиэль. (Гамалиил) I, известный в еврейской истории как рабан Гамлиэль старший. Он был первым обладателем титула «рабан» («наш хозяин, наш великий») вместо более привычного «раби» («мой хозяин, мой великий»). Значение его имени — «Бог также для меня». Он назван «старшим», так как был первым из шести Гамлиэлей, наиболее известным из которых стал его внук Гамлиэль II.

Гамлиэль I был внуком Гиллеля и возглавлял его школу Бейт-Гиллель (см. ком. к Мат. 19:3). Возможно, в какой-то период он был главой Сангедрина, о чём можно догадаться по его титулу «рабан», хотя в настоящем стихе он является рядовым его членом. Он был паруш («фарисей»; см, ком. к Мат. 3:7) и учитель Торы (греч. номоди-даскалос, «учитель закона»), у ног которого сидел Шауль из Тарса (Павел) (22:3 и ком.). Мишна подтверждает, что это был человек, весьма уважаемый всем народом:

Когда умер рабан Гамлиэль старший, вместе с ним исчезло уважение к Торе и перестали существовать чистота и воздержание [др.-евр. пришут, «отделение], однокоренное с паруш. (Сота 9:15)

В то время, когда Второй Храм ещё не был разрушен, Гамлиэль заложил основу для триумфа либерального фарисейства, которое развивалось под руководством раби Йоханана бен-Заккая после разрушения Второго Храма. В списке его таканот (раввинских постановлений, преобразующих и применяющих письменную Тору, букв, «улучшения», «дополнения») были постановления, позволяющие определённым группам людей проходить более длинные расстояния в Шабат (Мишна, Рош Гашана 2:5), запрещающие мужьям отменять судебное рассмотрение дела о разводе без ведома жены (Гиттин 4:2), и разрешающие вдове повторный брак после показаний одного свидетеля (вместо двух) о смерти её мужа (Йевамот 16:7). Он поддерживал связь с евреями диаспоры, о чём свидетельствуют сохранившиеся в Талмуде три письма, адресованные разным общинам, находившимся вне Израиля.

В этот раз совет Гамлиэля умерить пыл (ст. 35−39) возымел действие (ст. 39−40), однако впоследствии им пренебрегли в ситуации, воспринятой как ещё более дерзкая провокация (7:51−58). Его умеренность, возможно, была продиктована внутренним благодушием, желанием защитить фарисеев от враждебности саддукеев или же подлинной восприимчивостью к Божьим делам, хотя сам он не был верующим. Христианские апокрифы, увидев его относительно благожелательное отношение к мессианским евреям, сообщают, что он уверовал в Йешуа, но этому нет независимых подтверждений.

35 а затем обратился к суду: "Люди Израиля, хорошо подумайте, как вам поступить с ними. 36 Некоторое время назад произошло восстание, поднятое Тодой, который выдавал себя за великого; и за ним пошло некоторое число людей, может быть, около четырёхсот человек. Но как только он был казнён, все его последователи разбежались, и на том всё закончилось.

Тода (традиционно — «Февда») — это не тот человек, который упомянут Иосифом Флавием (иудейские древности 20:5:1), ибо Лука, аккуратный историк, не мог допустить двойную ошибку. Тот Тода жил после Иегуды ГаГлили (ст. 37) и после того момента, когда Гамлиэль говорил это. Тода, упомянутый в этом стихе, известен истории в связи с другим событием — он возглавил одно из многих восстаний в период после смерти Ирода Великого в 4 г. до н.э.

37 После этого Йегуда ГаГлили поднял ещё один мятеж, когда проводилась перепись с целью обложения римскими налогами; и некоторые перешли на его сторону. Но его убили, а последователей его разогнали.

Йегуда ГаГлили, «Иуда Галилеянин»; согласно Иосифу Флавию, он был известен как Иуда из Гамлы, что на Голанских высотах. Вследствие его бунта в то время, когда проводилась перепись с целью обложения римскими налогами, в 6 г. н.э. (см. Лук. 2:2 и ком.), сформировалась партия зелотов (ком. к Мат. 10:4), ставшая зачинщиком провокации, приведшей к разрушению Иерусалима в 66−70 гг. н.э. Как написал Ф.Ф. Брюс в книге «Деяния Апостолов»: «Гамалиил был чрезмерно оптимистичен, если считал, что он [бунт Йегуды] сошёл на нет» (с. 148). По словам Иосифа Флавия (Иудейская война 7:8:1), Йегуда ГаГлили был дедом Эльазара бен-Яира, защитника Мацады (73 г. н.э.); очевидно, склонность к мятежу была у них в крови.

38 Поэтому в данном случае я бы посоветовал вам не мешать им, а оставить их в покое, так как если эта идея или это движение пришло от людей, оно разрушится. 39 Если же оно от Бога, вы не сможете остановить их; может получиться так, что вы станете противниками Богу!" Они прислушались к его совету.

Стихи 27−39. Во времена Ирода Агриппы шестьдесят семь из семидесяти членов Сангедрина были цадуким. Сангедрин, стремившийся подавить Евангелие, находил в нём две неприемлемые вещи:

1) оно провозглашало воскресение, которое отрицали цадуким,

2) оно провозглашало «другого царя, Йешуа» (17:7), что, окажись это истиной (ср. Йн. 18:33−38), могло повлечь за собой губительные политические последствия, в том числе навредить удобным отношениям между саддукеями и римскими оккупантами. В каком-то смысле Евангелие несёт в себе и политический подтекст — оно велит любить своих врагов, отвечать добром на зло и воевать (но наше оружие не плотское, 2 Кор. 10:3−5; а наши враги не люди, а бесы, Еф. 6:10−17).

Христианские полемисты брали эти стихи в качестве доказательства того, что сам факт сохранения Церкви и её рост стали исполнением пророчества Гамлиэля. Полемисты с еврейской стороны утверждают, что сохранение еврейской общины под давлением и гонениями, продолжавшимися две тысячи лет, доказывает, что евреи — Божий народ. Конечно же, само выживание какой-либо группы людей не доказывает, что она от Бога; но я думаю, что на самом-то деле правы и те и другие.

По крайней мере, один христианский автор, Уолтер Баркер, относит эти стихи — делая своего рода мидраш — к современному мессианскому иудаизму в книге «Открытый источник: краткая история проповеди Церкви среди евреев, 1809−1982»:

Сейчас ещё не пришло время полностью оценить значение этого растущего движения. Еврейская община однозначно воспринимает его как угрозу. Возникнув в трудные времена, небезопасные во многих других отношениях, оно породило немало тревог. Некоторые языческие христианские церкви и группы, которые обычно поддерживали евреев-христиан, находят новое течение настолько же неудобным. Кому-то захотелось сразу же наброситься на новое движение, кто-то решил принять его, но весьма неохотно. Одно сейчас совершенно ясно: ничего подобного не было со времен Деяний Апостолов. Совет Гамалиила, обращённый к главам еврейского народа (Деяния 5), настолько же подходит и к христианам-неевреям: «Если это предприятие от людей, оно не устоит, но если оно от Бога, вы не сможете низринуть его». (A Fountain Opened: A Short History of the Church's Ministry Among the Jews, 1809−1982, London: Olive Press. 1983, p. 4)

40 После того, как посланников привели и высекли, им приказали не говорить во имя Йешуа и отпустили. 41 Посланники покинули Сангедрин радуясь, что оказались достойными перенести ради него позор.

Ради него, буквально «за имя», и потому альтернативный вариант: «за ГаШема». ГаШем («Имя») — эвфемизм, заменяющий ЙГВГ. Возможно, «имя» здесь означает Йешуа; см. ст. 28−29 и ком.

См. также 3 Йн. 7 и ком.

Мученичество во имя Бога обсуждается в ком. к 7:59−60.

42 И ни на один день они не прекращали учить и нести Добрую Весть о том, что Йешуа — Мессия, как во дворе Храма, так и по домам.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: почему это наполнил сатана сердце твое. См. в Словаре Сатана.
9  [2] — Или: бросить вызов Духу Господню.
14  [3] — Друг. возм. пер.: и всё больше прибавлялось верующих в Господа, множество мужчин и женщин.
16  [4] — В некот. рукописях: в Иерусалим из окрестных городов.
17  [5] — Букв.: поднялся же первосвященник и все из партии саддукеев.
20  [6] — Букв.: все слова жизни этой.
21  [7] — Букв.: учить.
24  [8] — Некот. рукописи добавляют: священник.
28  [9] — Букв.: не учить на (основании) этого имени; или: не учить (вере) в это имя; то же в ст. 40.
28  [10] — Букв.: навести на нас кровь.
29  [11] — Букв.: повиноваться должно больше Богу, чем людям.
30  [12] — Букв.: повесив на дереве; в данном случае происходит метонимическая замена: слово «дерево» употребляется вместо обозначения креста как орудия казни.
31  [13] — Или: десницей Своей.
31  [14] — Или: Владыку/Источник; в оригинале то же слово, что и в 3:15.
32  [15] — Или: этим словам; в некот. рукописях: свидетели Ему в этом.
34  [16] — См. в Словаре Фарисеи.
38  [17] — Букв.: и теперь.
38  [18] — Букв.: ибо если… от людей.
42  [19] — Греч. эвангелидзо — проповедовать/возвещать Евангелие.
42  [20] — Или: учить и возвещать Благую Весть об Иисусе как о Христе, т.е. Помазаннике.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.