Jesaja 49 глава

Jesaja
Elberfelder Bibel 2006 → Комментарии МакДональда

Elberfelder Bibel 2006

1 Hört auf mich, ihr Inseln, und horcht auf, ihr Völkerschaften, ‹die ihr› von fern her ‹seid›! Der HERR hat mich berufen vom Mutterleib an, hat von meiner Mutter Schoß an meinen Namen genannt.
2 Er hat meinen Mund wie ein scharfes Schwert gemacht, hält mich versteckt im Schatten seiner Hand. Und er hat mich zu einem geschärften Pfeil gemacht, hat mich verborgen in seinem Köcher.
3 Und er sprach zu mir: Mein Knecht bist du, Israel, an dem[1] ich mich verherrlichen werde. —
4 Ich aber sagte: Umsonst habe ich mich abgemüht, vergeblich und für nichts meine Kraft verbraucht. Doch mein Recht ist bei dem HERRN und mein Lohn bei meinem Gott. —
5 Und nun spricht der HERR, der mich von Mutterleib an für sich zum Knecht gebildet hat, um Jakob zu ihm zurückzubringen und damit Israel zu ihm[2] gesammelt werde — und ich bin geehrt in den Augen des HERRN, und mein Gott ist meine Stärke geworden —,
6 ja, er spricht: Es ist zu wenig, dass du mein Knecht bist, um die Stämme Jakobs aufzurichten und die Bewahrten Israels zurückzubringen. So mache ich dich ‹auch› zum Licht der Nationen, ‹dass› mein Heil reiche bis an die Enden der Erde.
7 So spricht der HERR, der Erlöser Israels, sein Heiliger, zu dem ganz und gar[3] Verachteten, zu dem Verabscheuten der Nation[4], zu dem Knecht der Herrscher: Könige werden es sehen und aufstehen, ‹auch› Oberste, und sie werden sich niederwerfen um des HERRN willen, der treu ist, ‹um› des Heiligen Israels ‹willen›, der dich erwählt hat.
8 So spricht der HERR: Zur Zeit des Wohlgefallens habe ich dich erhört, und am Tag des Heils habe ich dir geholfen. Und ich werde dich behüten und dich zum Bund des Volkes machen, das Land aufzurichten, die verödeten Erbteile auszuteilen,
9 den Gefangenen zu sagen: Geht hinaus!, ‹und› zu denen, die in Finsternis sind: Kommt ans Licht[5]! Sie werden an den Wegen weiden, und auf allen kahlen Höhen wird ihre Weide sein.
10 Sie werden nicht hungern und nicht dürsten, und weder Wüstenglut[6] noch Sonne wird sie treffen. Denn ihr Erbarmer wird sie leiten und wird sie zu Wasserquellen führen.
11 Alle meine Berge will ich zum Weg machen, und meine Straßen werden hoch dahinführen.
12 Siehe, diese kommen von fern her, und siehe, die von Norden und von Westen und jene aus dem Land Sewenim[7].
13 Juble, du Himmel, und jauchze, du Erde! Und ihr Berge, brecht in Jubel aus! Denn der HERR hat sein Volk getröstet, und über seine Elenden erbarmt er sich.
14 Zion sagt: Verlassen hat mich der HERR, der Herr hat mich vergessen.
15 Vergisst ‹etwa› eine Frau ihren Säugling, dass sie sich nicht erbarmt über den Sohn ihres Leibes? Sollten selbst diese vergessen, ich werde dich niemals vergessen.
16 Siehe, in ‹meine› beiden Handflächen habe ich dich eingezeichnet. Deine Mauern sind beständig vor mir.
17 Deine Erbauer[8] eilen herbei, deine Zerstörer und deine Verwüster ziehen aus dir fort.
18 Erhebe ringsum deine Augen und sieh: Sie alle versammeln sich, kommen zu dir! So wahr ich lebe, spricht der HERR[9], ja, du wirst sie alle wie ein Schmuck‹stück› anlegen und dich mit ihnen gürten wie eine Braut.
19 Denn deine Trümmerstätten, deine verödeten Orte und dein zerstörtes Land — ja, nun wird es dir[10] zu eng werden vor ‹Menge an› Bewohnern; und die dich verschlangen, werden fernbleiben.
20 Die Kinder deiner Kinderlosigkeit[11] werden noch vor deinen Ohren sagen: Der Raum ist mir zu eng. Mach mir Platz, dass ich wohnen kann!
21 Da wirst du in deinem Herzen sagen: Wer hat mir diese geboren? Ich war doch der Kinder beraubt und unfruchtbar, in der Verbannung und abtrünnig[12]! Und diese, wer hat sie großgezogen? Siehe, ich war ja allein übrig geblieben; diese ‹also›, wo waren sie?
22 So spricht der Herr, HERR: Siehe, ich werde meine Hand zu den Nationen hin erheben und zu den Völkern hin mein Feldzeichen aufrichten. Und sie werden deine Söhne auf den Armen[13] bringen, und deine Töchter werden auf der Schulter getragen werden.
23 Und Könige werden deine Betreuer sein und ihre Fürstinnen deine Ammen. Sie werden sich vor dir niederwerfen mit dem Gesicht zur Erde und den Staub deiner Füße lecken. Da wirst du erkennen, dass ich der HERR bin; die auf mich hoffen, werden nicht beschämt werden.
24 Kann man einem Helden die Beute nehmen, oder kann der Gefangene eines Gewaltigen[14] entkommen?
25 Ja, so spricht der HERR: Auch der Gefangene des Helden wird ‹ihm› genommen, und die Beute des Gewaltigen wird entkommen. Wer dich angreift, den werde ich angreifen[15]; und deine Söhne werde ich retten.
26 Ich werde deine Unterdrücker speisen mit ihrem eigenen Fleisch, und von ihrem Blut sollen sie trunken werden wie von Most. Und alles Fleisch wird erkennen, dass ich, der HERR, dein Retter[16] bin, und der Mächtige Jakobs, dein Erlöser.

Комментарии МакДональда

Б. Мессия и отвержение Его Израилем (Гл. 49−57)

1. Мессия — Слуга Божий (Гл. 49)

Начиная с главы 49 и заканчивая главой 53, Бог предсказывает отвержение Мессии Израилем. Это книга Страдающего Раба Господня.

49:1−6 При чтении стихов 1−3 может показаться, что Раб Иеговы, о Котором идет речь в главе 49, — это Израиль. Но только Господь Иисус полностью соответствует предсказаниям этого текста. В стихе 3 Израиль назван по имени. Но не народ израильский, а Христос может по праву называться «князем Божиим». Из стихов 5 и 6 становится ясно, что Раб Господень и Израиль — не одно и то же. В этих стихах содержится также указание на восстановление Израиля — в царствование Кира и в Царстве Мессии.

Призывая все народы земли слушать Его, Раб Господень говорит о Своем рождении, об имени, которое было дано Ему прежде рождения (Мф 1:21). Он упоминает, что будет учить, как власть имущий, что Господь соделал Его Рабом и Князем Божиим (Израилем). Иегова прославится в Нем. Он говорит также о том душевном смятении, которое вызовет Его отвержение Израилем (см. Мф 11:16−24). Но затем Он предсказывает то довольство, которое придет, когда Он получит награду от Бога (ср. ст. 4 и Мф 11:25−26).

Бог призвал Его не только для духовного возрождения Израиля, но и для спасения язычников. В Деяниях 13:47 цитируется стих 6б и говорится о том, что он относится к Христу.

49:7 Во время Первого Своего Пришествия Господь был презрен и отвержен Израилем, который отнесся к Нему хуже, чем к язычникам. Но при Втором Пришествии цари язычники воздадут Ему славу. Выражение «раб властелинов» применимо и к Израилю — достаточно вспомнить Иосифа, Мардохея, Ездру, Неемию и Даниила.

49:8−13 Бог ответил на молитву Христа, воскресив Его из мертвых и поручив Ему привести израильтян в Землю Обетованную. Раб Иеговы соберет народ для путешествия и создаст для него идеальные условия. Рассеявшиеся израильтяне соберутся со всего мира — даже из земли Синим (возможно, здесь подразумевается Китай). В тот день, когда Израиль познает утешение и милосердие Господа, возрадуется весь мир.

49:14−16 Тем временем Сиону кажется, что Господь оставил город. Иегова отвечает, что мать может забыть свое грудное дитя, но Он никогда не забудет Свой город. Сион начертан на Его ладонях, и стены его всегда пред Ним. Читая об этом, мы невольно вспоминаем раны от гвоздей на ладонях Христа, претерпевшего наказание для нас. Один из величайших английских поэтов выразил эту мысль в словах гимна:

Имя мое на ладонях Его
Вечность сама не сотрет.
В сердце Господнем сокрыто оно
Милость Его не прейдет
Августус Топледи.

49:17−18 Израильтяне спешат к Сиону, а разорители бегут от них. Весь этот народ, заполнивший город, сравнивается с убранством невесты.

49:19−21 Даже развалин и пустырей Израиля не будет хватать для всех его жителей. Гора Сион удивится, увидев такое множество детей — ведь она так долго была вдовой!

49:22−23 По сигналу Господа Бога язычники на плечах своих принесут сыновей и дочерей израильских в Землю Обетованную. Цари язычников будут служить избранному народу, и Израиль поймет, что все время его ожидания стоило того.

49:24−26 Если же пленники Вавилона сомневаются в том, что их возможно освободить от могучего тирана, то пусть они знают, что Сам Господь будет состязаться с противниками и спасет сыновей Израиля. Их притеснители пожнут то, что посеяли, и мир узнает, что Господь есть Спаситель и Искупитель Израиля, Сильный Иаковлев.

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – Kap. 41,1
1 ⓑ – Lk 1,31
2 ⓒ – Hebr 4,12; Offb 1,16
2 ⓓ – Kap. 51,16
3 ⓔ – Kap. 41,8; 42,1
3 [1] – o. durch den
3 ⓕ – Kap. 44,23
4 ⓗ – Kap. 53,10-12
5 ⓘ – Lk 1,31
5 [2] – so mit Qu., einigen hebr. Handschr. und zwei alten Üs.; Mas. T.: damit Israel nicht
5 ⓙ – Joh 8,50; 2Petr 1,17
5 ⓚ – Kap. 12,2
6 ⓛ – Kap. 42,6; 56,8; Mi 5,3; Apg 4,12; 13,47; 1Tim 3,16
7 ⓜ – Kap. 48,17
7 [3] – w. <von jeder> Seele
7 ⓝ – Ps 22,7
7 [4] – so mit Qu.; Mas. T.: zu dem, der die Seele verachtet und die Nation verabscheut
7 ⓞ – Kap. 53,3; Mt 26,67
7 ⓟ – Kap. 52,15; Ps 72,11
8 ⓠ – Kap. 61,2
8 ⓡ – 2Kor 6,2
8 ⓢ – Kap. 42,6
8 ⓣ – Kap. 61,4
9 ⓤ – Kap. 42,7; Sach 9,11.12; Lk 4,18
9 [5] – w. Zeigt euch, o. Werdet sichtbar
9 ⓥ – Hes 34,13; Joh 10,9
10 ⓦ – Jer 31,9
10 [6] – w. die Sonnenhitze; nach anderen: die Fata Morgana
10 ⓧ – Ps 121,6; Offb 7,16.17
11 ⓨ – Kap. 57,14; 62,10; Lk 3,5
12 ⓩ – Jer 30,10; Sach 6,15; Kap. 11,11.12; 43,5.6
12 ⓐ – Mt 8,11
12 [7] – so mit Qu.; Sewenim ist eine jüdische Kolonie bei Syene (Assuan) im südlichen Ägypten; Mas. T.: Sinim (ein bisher unbekanntes Land, vielleicht China?)
13 ⓑ – Kap. 40,1; 51,3
13 ⓒ – Kap. 44,23; Ps 65,13; 89,13; 148,9; Offb 12,12
14 ⓓ – Kap. 40,27; 54,6; Jer 31,3; Kla 5,20-22
15 ⓔ – 1Kö 3,26
15 ⓕ – Kap. 54,10; 1Sam 12,22; Jer 51,5
17 [8] – so mit Qu. und Vulg.; Mas. T.: Deine Söhne
17 ⓖ – Kap. 60,4.8
18 ⓗ – Kap. 60,4.8
18 [9] – w. ist der Ausspruch des HERRN
19 [10] – w. wirst du
19 ⓘ – Kap. 54,3; Sach 2,8; 10,10
20 [11] – d. h. die Kinder, die der Kinderlosen gehören werden
20 ⓙ – Kap. 54,1.2
21 [12] – w. abgewichen. — Nach anderen: gefangen gehalten
21 ⓚ – Kla 1,1
22 [13] – w. im Gewandbausch; d. i. die Falte des Obergewandes, die man auch als Tasche benutzte
22 ⓛ – Kap. 14,2; 66,20
23 ⓜ – Kap. 60,11.16
23 ⓝ – Kap. 60,14; Ps 72,9; Offb 3,9
23 ⓞ – 2Mo 6,7
23 ⓟ – Kap. 50,7; Ps 25,3
24 [14] – so mit Qu., Vulg. und der syr. Üs.; Mas. T.: eines Gerechten
25 ⓠ – Kap. 51,14; Mt 12,29
25 [15] – Das Wort bedeutet einen Angriff mit Vorwürfen in einem Rechtsstreit.
25 ⓡ – Kap. 41,11.12; Lk 1,71
25 ⓢ – Jer 31,11
26 ⓣ – Offb 16,6
26 [16] – o. dein Helfer
26 ⓤ – 2Mo 6,7
26 ⓥ – Kap. 43,1; 60,16
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.