1 Летопись 8 глава

Первая книга Летопись
Библейской Лиги ERV → Luther Bibel 1545

 
 

Вениамин был отцом Белы. Бела был первым сыном Вениамина, Ашбел — вторым, Ахрай — третьим,
 
Benjamin aber zeugete Bela, seinen ersten Sohn, Asbal den andern, Ahrah den dritten,

Ноха — четвёртым, а Рафа был пятым сыном Вениамина.
 
Noha den vierten, Rapha den fünften.

Сыновьями Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,
 
Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,

Авишуй, Нееман, Ахоах,
 
Abisua, Naeman, Ahoah,

Гера, Шефуфан и Хурам.
 
Gera, Sephuphan und Huram.

Вот перечень потомков Аода, которые были вождями своих семей в Геве. Потомками Аода были:
 
Dies sind die Kinder Ehuds, die da Häupter waren der Väter unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath:

Нееман, Ахия и Гера. Гера заставил их оставить свои дома и переселиться в Манахаф. Гера был отцом Уззы и Ахиуда.
 
nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führete sie weg; und er zeugete Usa und Ahihud.

Шегараим развёлся со своими жёнами Хушимой и Баарой в Моавской земле. После этого он имел детей с другой женой.
 
Und Saharaim zeugete im Lande Moab (da er jene von sich gelassen hatte) von Husim und Baera, seinen Weibern.

У Шегараима и его жены Хедеши родились Иовав, Цивия, Меша, Малхам,
 
Und er zeugete von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,

Иеуц, Шахия и Мирма. Они были вождями своих семей.
 
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Väter.

Шегараим и Хушима имели двух сыновей, которых звали Авитув и Елпаал.
 
Von Husim aber zeugete er Abitob und Elpaal.

Сыновьями Елпаала были: Евер, Мишам, Шемер, Верия и Шема. Шемер построил города Он и Лод, а также маленькие города вокруг Лода.
 
Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Samed. Derselbe bauete Ono und Lod und ihre Töchter.

Верия и Шема были вождями семей, которые жили в Аиалоне. Эти сыновья прогнали людей, которые жили в Гефе.
 
Und Bria und Sama waren Häupter der Väter unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.

Сыновьями Верии были: Ахио, Шашак, Иремоф,
 
Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,

Зевадия, Арад, Едер,
 
Sebadja, Arad, Ader,

Михаил, Ишфа и Иоха.
 
Michael, Jespa und Joha; das sind Kinder Brias.

Сыновьями Елпаала были: Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,
 
Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,

Ишмерай, Излия и Иовав.
 
Jesmerai, Jeslia, Jobab; das sind Kinder Elpaals.

Сыновьями Шимея были: Иаким, Зихрий, Завдий,
 
Jakim, Sichri, Sabdi,

Елиенай, Цилфай, Елиел,
 
Elioenai, Zilthai, Eliel,

Адаия, Бераия и Шимраф.
 
Adaja, Braja und Simrath; das sind die Kinder Simeis.

Сыновьями Шишака были: Ишпан, Евер, Елиел,
 
Jespan, Eber, Eliel,

Авдон, Зихрий, Ханан,
 
Abdon, Sichri, Hanan,

Ханания, Елам, Антофия,
 
Hananja, Elam, Anthothja,

Ифдия и Пенуэл.
 
Jephdeja und Pnuel; das sind die Kinder Sasaks.

Сыновьями Иерохама были: Шамшерай, Шехария, Афалия,
 
Samserai, Seharja, Athalja,

Иаарешия, Илия и Зихрий.
 
Jaeresja, Elia und Sichri; das sind Kinder Jerohams.

Все эти люди были вождями своих семей. В семейных летописях они перечислены как вожди, жившие в Иерусалиме.
 
Das sind die Häupter der Väter ihrer Geschlechter, die wohneten zu Jerusalem.

Иеиел был отцом Гаваона. Он вместе со своей женой Маахой жил в городе Гаваон.
 
Aber zu Gibeon wohnete der Vater Gibeons; und sein Weib hieß Maecha.

Старшим сыном Иеила был Авдон. Другие сыновья были: Цур, Кис, Ваал, Нир, Надав,
 
Und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,

Гедор, Ахио, Зегер и Миклоф.
 
Gedor, Ahjo und Secher.

Миклоф был отцом Самая. Эти сыновья тоже жили недалеко от своих родственников в Иерусалиме.
 
Mikloth aber zeugete Simea; und sie wohneten gegen ihren Brüdern zu Jerusalem mit ihnen.

Нир был отцом Киса. Кис был отцом Саула. Саул был отцом Ионафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
 
Ner zeugete Kis. Kis zeugete Saul. Saul zeugete Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.

Сын Ионафана, Мериббаал, был отцом Михи.
 
Der Sohn aber Jonathans war Meribaal. Meribaal zeugete Micha.

Сыновьями Михи были: Пифон, Мелех, Фаарея и Ахаз.
 
Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Thaerea und Ahas.

Ахаз был отцом Иоиадда. Иоиадд был отцом Алемефа, Азмавефа и Зимврия. Зимврий был отцом Моцы.
 
Ahas aber zeugete Joadda. Joadda zeugete Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugete Moza.

Моца был отцом Бинеи. Рефаия был сыном Бинеи. Елеаса был сыном Рефаии. Ацел был сыном Елеасы.
 
Moza zeugete Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.

У Ацела было шесть сыновей: Азрикам, Бохру, Измаил, Шеария, Авдия и Ханан. Все они были детьми Ацела.
 
Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Esrikam, Bochru, Jesmael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.

У брата Ацела Ешека был несколько сыновей. Вот их имена: Улам был его первенцем, Иеус был вторым сыном, а Елифелет — третьим.
 
Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn, Jeus der andere, Eliphelet der dritte.

Сыновья Улама были сильными воинами, которые хорошо владели луком и стрелами. У них было много сыновей и внуков — всего сто пятьдесят человек. Все они были потомками Вениамина.
 
Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen; und hatten viele Söhne und Sohnes Söhne, hundertundfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.