Nehemiah 1 глава

Nehemiah
King James Bible → Елизаветинская Библия

 
 

The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it came to pass in the month Chisleu, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace,
 
Словеса̀ неемі́и сы́на а҆халі́ина. И҆ бы́сть въ мц҇ѣ хаселе́ѵъ, двадесѧ́тагѡ лѣ́та, и҆ а҆́зъ бѣ́хъ въ сѹса́нъ-а҆вїрѣ̀.

That Hanani, one of my brethren, came, he and certain men of Judah; and I asked them concerning the Jews that had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
 
И҆ прїи́де (ко мнѣ̀) а҆нані́а є҆ди́нъ ѿ бра́тїй мои́хъ съ мѹ҄жи ї҆ѹ́дѡвы, и҆ вопроси́хъ и҆̀хъ ѡ҆ спа́сшихсѧ, и҆̀же ѡ҆ста́шасѧ ѿ плѣне́нїѧ, и҆ ѡ҆ ї҆ер҇ли́мѣ.

And they said unto me, The remnant that are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach: the wall of Jerusalem also is broken down, and the gates thereof are burned with fire.
 
И҆ реко́ша мѝ: ѡ҆ста́вшїисѧ ѿ плѣне́нїѧ та́мѡ во странѣ̀, во ѡ҆ѕлобле́нїи вели́цѣ и҆ въ поноше́нїи, и҆ стѣ́ны ї҆ер҇ли҄мскїѧ разорє́ны, и҆ врата̀ є҆гѡ̀ сожжє́на ѻ҆гне́мъ.

And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days, and fasted, and prayed before the God of heaven,
 
И҆ бы́сть є҆гда̀ ѹ҆слы́шахъ словеса̀ сїѧ҄, сѣдо́хъ и҆ пла́кахъ и҆ рыда́хъ дни҄ (мнѡ́ги), и҆ бѣ́хъ постѧ́сѧ и҆ молѧ́сѧ пред̾ лице́мъ бг҃а нб҇нагѡ,

And said, I beseech thee, O LORD God of heaven, the great and terrible God, that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments:
 
и҆ реко́хъ: молю̀ тѧ̀, гд҇и бж҃е нб҇ный, крѣ́пкїй, вели́кїй и҆ стра́шный, хранѧ́й завѣ́тъ и҆ мл҇рдїе лю́бѧщымъ тѧ̀ и҆ хранѧ́щымъ за́пѡвѣди твоѧ҄:

Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.
 
да бѹ́дѹтъ ѹ҆́ши твоѝ вне́млющѣ и҆ ѻ҆́чи твоѝ ѿве́рстѣ, є҆́же слы́шати моли́твѹ раба̀ твоегѡ̀, є҆́юже а҆́зъ молю́сѧ пред̾ тобо́ю дне́сь, де́нь и҆ но́щь, ѡ҆ сынѣ́хъ ї҆и҃левыхъ рабѣ́хъ твои́хъ: и҆ и҆сповѣ́даюсѧ ѡ҆ грѣсѣ́хъ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ, и҆́миже согрѣши́хомъ пред̾ тобо́ю, и҆ а҆́зъ и҆ до́мъ ѻ҆тца̀ моегѡ̀ согрѣши́хомъ:

We have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant Moses.
 
престѹпле́нїемъ престѹпи́хомъ тебѣ̀ и҆ не сохрани́хомъ за́повѣдїй (твои́хъ) и҆ повелѣ́нїй и҆ сѹде́бъ, ѩ҆̀же повелѣ́лъ є҆сѝ мѡѷсе́ю рабѹ̀ твоемѹ̀:

Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye transgress, I will scatter you abroad among the nations:
 
помѧнѝ ѹ҆̀бо сло́во, є҆́же заповѣ́далъ є҆сѝ мѡѷсе́ю рабѹ̀ твоемѹ̀ гл҃ѧ: а҆́ще престѹ́пите вы̀, а҆́зъ расточѹ̀ вы̀ въ лю́ди,

But if ye turn unto me, and keep my commandments, and do them; though there were of you cast out unto the uttermost part of the heaven, yet will I gather them from thence, and will bring them unto the place that I have chosen to set my name there.
 
и҆ а҆́ще ѡ҆братите́сѧ ко мнѣ̀ и҆ сохранитѐ за́пѡвѣди моѧ҄ и҆ сотворитѐ ѧ҆̀, а҆́ще бѹ́детъ разсѣ́ѧнїе ва́ше до конца̀ небесѐ, ѿтѹ́дѹ соберѹ̀ вы̀ и҆ введѹ̀ вы̀ въ мѣ́сто, є҆́же и҆збра́хъ всели́тисѧ и҆́мени моемѹ̀ та́мѡ:

Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand.
 
и҆ ті́и рабѝ твоѝ и҆ лю́дїе твоѝ, и҆̀хже и҆скѹпи́лъ є҆сѝ си́лою твое́й вели́кою и҆ рѹко́ю твое́ю крѣ́пкою:

O Lord, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name: and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was the king's cupbearer.
 
молю̀, гд҇и, да бѹ́детъ ѹ҆́хо твоѐ вне́млющее на моли́твѹ раба̀ твоегѡ̀ и҆ на моли́твѹ рабѡ́въ твои́хъ хотѧ́щихъ боѧ́тисѧ и҆́мене твоегѡ̀: и҆ бл҃гопоспѣшѝ ѹ҆̀бо рабѹ̀ твоемѹ̀ дне́сь, и҆ да́ждь є҆го̀ въ щедрѡ́ты пред̾ мѹ́жемъ си́мъ. И҆ а҆́зъ бы́хъ вїноче́рпчїй царе́въ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.