Песня Песней 8 глава

Песнь песней Соломона
Синодальный перевод → Комментарии МакДональда

Синодальный перевод

1 О, если бы ты был мне брат, сосавший груди матери моей! тогда я, встретив тебя на улице, целовала бы тебя, и меня не осуждали бы.
2 Повела бы я тебя, привела бы тебя в дом матери моей. Ты учил бы меня, а я поила бы тебя ароматным вином, соком гранатовых яблок моих.
3 Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.
4 Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.
5 — Кто это восходит от пустыни, опираясь на своего возлюбленного? — Под яблоней разбудила я тебя: там родила тебя мать твоя, там родила тебя родительница твоя.
6 Положи меня, как печать, на сердце твоё, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность; стрелы её — стрелы огненные; она пламень весьма сильный.
7 Большие воды не могут потушить любви, и реки не зальют её. Если бы кто давал всё богатство дома своего за любовь, то он был бы отвергнут с презреньем.
8 — Есть у нас сестра, которая ещё мала, и сосцов нет у неё; что нам будет делать с сестрою нашею, когда будут свататься за неё?
9 Если бы она была стена, то мы построили бы на ней палаты из серебра; если бы она была дверь, то мы обложили бы её кедровыми досками.
10 Я — стена, и сосцы у меня, как башни; потому я буду в глазах его, как достигшая полноты.
11 — Виноградник был у Соломона в Ваал-Гамоне; он отдал этот виноградник сторожам; каждый должен был доставлять за плоды его тысячу сребреников.
12 А мой виноградник у меня при себе. Тысяча пусть тебе, Соломон, а двести — стерегущим плоды его.
13 — Жительница садов! товарищи внимают голосу твоему, дай и мне послушать его.
14 — Беги, возлюбленный мой; будь подобен серне или молодому оленю на горах бальзамических!

Комментарии МакДональда

8:1−2 Суламита продолжает говорить. Если бы пастух был ей братом, она могла бы целовать его, и ее не осуждали бы. Она привела бы его в дом своей матери и подала бы ему лучшее ароматное вино, сделанное из гранатовых яблок.

XVII. ПОСЛЕДНЕЕ ОБРАЩЕНИЕ К ДОЧЕРЯМ ИЕРУСАЛИМА (8:3−4)

Снова обращаясь к дщерям Иерусалимским, Суламита говорит о том, что представляет себя в объятьях возлюбленного, и снова призывает их не будить любви, пока не настало время.

XVIII.  ПАРА ВОЗВРАЩАЕТСЯ В
СЕЛЬСКУЮ МЕСТНОСТЬ,
ДАЕТ ДРУГ ДРУГУ ОБЕТ
ВЕРНОСТИ И ЖИВЕТ
СЧАСТЛИВО (8:5−14)

8:5а Когда девушка возвращается в родное село из Иерусалима, люди спрашивают друг друга, кто это восходит от пустыни, опираясь на своего возлюбленного.

8:5б Они подходят к родному селу, и пастух указывает ей на знакомые места — на яблоню, под которой началась их любовь, и потом также на место ее рождения.

8:6−7 Суламита предлагает заново дать друг другу обеты. Прекрасными словами, которые часто цитируют, она заявляет, что у ее любви нет соперников. Она крепка, как смерть, нерушима и бесценна.

8:8−9 Много лет назад, планируя будущее Суламиты, ее братья приняли решение. Если она будет непорочна, чиста и верна, ей в приданое дадут серебро. Если же она окажется доступной, как дверь, они запрут ее в доме.

8:10−11 Девушка уверяет их, что все это время, до того, как она достигла брачного возраста, она была постоянна, как стена. Ее возлюбленный знает об этом. Она рассказывает им о винограднике Соломона в Ваал-Гамоне, в котором работало много слуг.

8:12 Но ей не интересен этот виноградник. У нее есть свой — ее возлюбленный-пастух. Соломон может оставить себе свое богатство.

8:13 В присутствии свидетелей пастух просит ее выйти за него замуж.

8:14 Образным языком она просит возлюбленного поспешить, скорее назвать ее своей. Так завершается эта книга. Ее называют «ветхозаветным восхвалением моногамии, противопоставленным самому поразительному примеру многоженства, который только есть в Писании. Это мольба, обращенная к Израилю времен Соломона; просьба вернуться к заповеданному Богом идеалу любви и брака».

Примечания:

 
Синодальный перевод
8 дщери — дочери, дщерь — дочь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.