Йова 17 глава

Книга Йова
Переклад Огієнка → Толкование Далласской семинарии

Переклад Огієнка

1 Мій дух залама́всь, мої дні погаса́ють, — зоста́лись мені самі гроби!
2 Дійсно, насмі́шки зо мною, й моє око в розгі́рченні їхнім ночує.
3 Поклади, дай заста́ву за мене Ти Сам,— хто ж то той, що умову зо мною заб'є по рука́х?
4 Бо від розуміння закрив Ти їх серце тому не звели́чуєш їх.
5 Він призна́чує ближніх на по́діл, а очі синів його те́мніють,
6 Він поставив мене за прислі́в'я в наро́дів, і став я таким, на якого плюють.
7 З безтала́ння поте́мніло око моє, а всі члени мої — як та тінь...
8 Праведники остовпі́ють на це, і невинний встає на безбожного.
9 І праведний буде держа́тись дороги своєї, а хто чистору́кий — побі́льшиться в силі.
10 Але всі ви пове́рнетеся, — і прихо́дьте, та я не зиахо́джу між вами розумного.
11 Мої дні проминули, порвалися ду́ми мої, мого серця маєток, —
12 вони мені ніч оберта́ють на день, набли́жують світло при те́мряві!
13 Якщо сподіва́юсь, то тільки шео́лу, як дому свого, в темноті постелю́ своє ло́же.
14 До гро́бу я кличу: „О батьку ти мій!“ До черви́: „Моя мамо та се́стро моя!“
15 Де ж тоді та наді́я моя? А надія моя, — хто побачить її?
16 До шео́лових за́сувів зі́йде вона, коли зі́йдемо ра́зом до по́роху“.

Толкование Далласской семинарии

Иов 17:3−5. И вот защиты от них он ищет у Бога, «убивающего его», потому что, вопреки всему, уповает на Него (сравните 13:15). Более того, Иов молит, чтобы Бог заступился и поручился за него пред Самим Собою, так как больше сделать это некому. Здесь снова изумительное прозрение тайны богочеловечества: стих 3 логически связан со стихом 19 в предыдущей главе. (Хотя мотив упования пробивался сквозь плач и жалобы Иова и прежде, здесь луч надежды во тьме богооставленности, пожалуй, вспыхивает особенно ярко; в стихе 3 можно поэтому видеть переломный момент как трагедии Иова, так и самой книги.) Больше сделать это некому, ибо Бог лишил разумения лжедрузей Иова, не способных и мысли допустить о возможности страдания праведника; не значит ли это, что Он не даст восторжествовать их ложному представлению о греховности? (стих 4) Не даст тем, которые оговаривают ближнего своего (таков смысл первой фразы в стихе 5), восторжествовать морально. Нет, они и в детях своих понесут наказание!

г. Дилемма Иова (17:6−16)

Иов 17:6−9. Однако в том положении, в какое Бог поставил Иова теперь, он является притчею (предметом оговоров и насмешек) для народа и посмешищем для него (стих 6). Но люди праведные, глядя на него, изумятся несправедливости его страданий; рассуждения лицемера (лицемерами, в сущности, явили себя посетители Иова) вызовут у него негодование. Сам же праведник, обреченный страдать, будет лишь крепче держаться пути своего, т. е. убежденности в невиновности своей перед Богом, и в чистоте своей будет… утверждаться.

Иов 17:10−16. Саркастическим вызовом троим друзьям звучат слова Иова в стихе 10, которые в свободном переводе могли бы прозвучать так: «Ну, выступите все вместе, набросьтесь на меня сообща! По-настоящему мудрого нет между вами».

Все у меня позади, и все мои надежды разбиты (стих 11), продолжает он. Так что пустое это дело — сулить ему грядущий (в случае покаяния) день, говоря, что свет снова воссияет на его небосклоне (в схожих образах сулил Иову надежду Софар; 11:17−18). Стих 12. Сам Иов не имеет другой надежды, как успокоиться во тьме могилы, в преисподней, где черви будут ему тем же, что на земле мать… и сестра. «Кто может увидеть для меня надежду?» — так, видимо, следует читать вторую фразу в стихе 15. Вместе с ним сойдет надежда в преисподнюю; окончание стих 16 (в буквальном переводе с еврейского) читается как: «там, по крайней мере, в прахе, я найду покой».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.