Йова 31 глава

Книга Йова
Переклад Огієнка → Толкование Далласской семинарии

Переклад Огієнка

1 Умову я склав був з очима своїми, то як буду дивитись на ді́вчину?
2 І зве́рху яка доля від Бога, чи спа́дщина від Всемогутнього із висот?
3 Хіба не заги́біль для кри́вдника, і хіба не нещастя злочи́нцям?
4 Хіба ж Він не бачить доро́ги мої, і не лічить усі мої кро́ки?
5 Якщо я ходив у марно́ті, і на оману спішила нога моя, —
6 то нехай на вазі́ справедливости зва́жить мене, — і невинність мою Бог пізнає!
7 Якщо збо́чує крок мій з дороги, і за очима моїми пішло моє серце, і до рук моїх не́чисть приліпла, —
8 то нехай сію я, а їсть інший, а рослинність моя нехай ви́рвана буде з корі́нням!
9 Якщо моє серце звабля́лось до жінки чужої, і прича́ювався я при две́рях мойого това́риша,
10 то хай ме́ле для іншого жінка моя, і над нею нехай нахиля́ються інші!
11 Бо гидо́та оце, й це провина підсу́дна,
12 бо огонь це, який буде жерти аж до Аваддо́ну, і ви́рве з корі́нням увесь урожай мій!
13 Якщо я поне́хтував правом свойого раба чи своєї неві́льниці в їх супере́чці зо мною,
14 то що я зроблю́, як піді́йметься Бог? А коли Він пригля́неться, що́ Йому відпові́м?
15 Чи ж не Той, Хто мене учинив у нутрі, учинив і його, і Один утвори́в нас в утро́бі?
16 Чи бажа́ння убогих я стримував, а очі вдовицям засму́чував?
17 Чи я сам поїдав свій шмато́к, і з нього не їв сирота́?
18 Таж від днів молоде́чих моїх вироста́в він у мене, як в батька, і від утро́би матері моєї я прова́див його!
19 Якщо бачив я ги́нучого без одежі, і вбрання́ не було́ в сірома́хи, —
20 чи ж не благословляли мене його сте́гна, і ру́ном овечок моїх він не грівся?
21 Якщо на сироту я пору́шував руку свою, коли бачив у брамі собі допомогу, —
22 хай раме́но моє відпаде́ від свойого плеча, а рука моя від сугло́бу свого нехай буде відла́мана!
23 Бо о́страх на мене — нещастя від Бога, а перед вели́ччям Його я не можу встоя́ти.
24 Чи я золото клав за наді́ю собі, чи до щирого золота я говорив: „Ти, безпеко моя“?
25 Чи ті́шився я, що велике багатство моє, й що рука моя стільки надбала?
26 Коли бачив я сонце, як сяє воно, а місяць велично пливе́,
27 то коли б потає́мно пова́билось серце моє, і цілу́нки рукою я їм посилав, —
28 це так само провина підсу́дна була б, бо відрікся б я Бога Всевишнього!
29 Чи я ті́шивсь упа́дком свойо́го нена́висника, чи порушувавсь я, коли зло спотика́ло його?
30 Таки ні, — не давав я на гріх піднебі́ння свого, щоб прокля́ттям жадати душі його.
31 Хіба люди наме́ту мого не казали: „Хто покаже такого, хто з м'яса його не наси́тився?“
32 Чужи́нець на вулиці не ночува́в, — я двері свої відчиняв подоро́жньому.
33 Чи ховав свої про́гріхи я, як люди́на, щоб у своє́му нутрі затаї́ти провину свою?
34 Бо тоді я боявся б великого на́товпу, і сором від ро́дів жахав би мене, я мовчав би, й з дверей не вихо́див.
35 О, якби мене вислухав хто! Оце пі́дпис моєї руки: Нехай Всемогу́тній мені відповість, а ось звій, зо скарго́ю, що його написав мій проти́вник.
36 Чи ж я не носив би його на своєму плечі, не обви́нувся б ним, як вінка́ми?
37 Число кро́ків своїх я представлю йому; мов до кня́зя, наближусь до нього.
38 Якщо проти мене голо́сить земля моя, й її бо́розни плачуть із нею,
39 якщо без гроше́й я їв пло́ди її, а її власника́ я стогна́ти примушував, —
40 то за́мість пшениці хай ви́росте те́рен, а замість ячме́ню — кукі́ль!“ Слова Йова скінчи́лися.

Толкование Далласской семинарии

Иов 31:1−4. Иов начинает с того, что по собственному решению (с юных лет, очевидно) запретил глазам своим искушать себя прелюбодейными соблазнами (стих 1). Ибо он исходил из того, что грех повлечет за собой наказание (горькие участь и наследие; стих 2 сравните с 20:29 и 27:13), сознавая, что Бог видит все пути его (сравните 7:19−20; 10:14; 13:27), и все шаги его известны Ему.

Иов 31:5−8. В стихе 5 и 7 обороты с «если» правильнее было бы читать как обороты с «ли»: «ходил ли я?» «стопы мои уклонялись ли?» Как «в суете» (стих 5) переведено евр. шаве, подразумевающее скрытую фальшь, ложь, лицемерно замаскированную. Иов убежден, что не повинен в этом, не повинен в обмане (евр. мирма — русское лукавство).

И если бы Бог согласился подвергнуть его беспристрастному суду («взвесить на весах правды»), то тоже убедился бы в его непорочности (стих 6). Он убедился бы в том, что стопы Иова не уклонялись от праведного Божиего пути на пути неправедные, на которые обычно увлекают человека сердце его и глаза, и что нечистое не приставало к рукам его (т. е. что в присвоении чужого Иов не повинен).

Если же это не так, то он сам призывает кары на голову свою: пусть посеянным им воспользуется другой, и все, что получил он от земли своей, будет у него отнято. Отрасли (цеецаим; стих 8) чаще означает «потомки» (например, 5:25); но употребляется и в значении урожаев, «произведений земли» (здесь, как, к примеру, и в Ис 42:5, это слово употреблено во втором значении).

Иов 31:9−12. Иов говорит о невиновности своей в грехе прелюбодеяния. Он, «не помышлявший о девице» (стих 1), не позволял сердцу своему прельститься и женщиною (подразумевается, женою ближнего своего), чтобы, прибегнув к хитрой интриге («ковам»), овладеть ею. Ибо он сознавал, что это серьезное преступление и беззаконие, подлежащее суду (стих 11; сравните с 7-ой и 10-ой заповедями — Втор 5:18, 21а). А если, говоря так, он «лукавит», то пусть бы его собственная жена стала рабыней (мелющей зерно) и наложницей другого.

Справедливое наказание за грех прелюбодеяния Иов приравнивает к «огню, поядающему до полного истребления» все, что принадлежит грешнику (стих 12).

Иов 31:13−15. Иов никогда не злоупотреблял своей властью над теми, кто находились у него в услужении, и когда они обращались к нему с жалобами, не отказывал им в справедливом их разрешении. А если бы не так, он не решился бы теперь обращаться с жалобами к Богу. Может быть, к удивлению своих посетителей, Иов заявляет о равенстве господ и рабов, одинаково сотворенных Богом в материнском чреве.

Иов 31:16−23. Видимо, отвечая на ложные обвинения Елифаза в свой адрес (22:7−9), Иов заявляет, что никогда не был черств и несправедлив по отношению к вдовам и сиротам; напротив, он всячески поддерживал их и опекал. Томил ли глаза вдовы? (стих 16) означает: «обнадеживал ли ее обещаниями, которых не исполнял?» Нет, сироте, которого брал в дом свой, он заменял отца, а вдове — с ранних лет (от чрева матери) — заботливого сына (именно как сын он руководил ею); стихи 17−18. Бедных, не имеющих одежды, Иов согревал шерстью овец своих (стихи 19−20).

И никогда не причинял он зла беззащитному (не поднимал руку на сироту) в расчете на то, что судьи у ворот города примут его сторону как человека влиятельного, будут ему в помощь (стих 21). А если не так, да лишится он руки! (стих 22) Нет, не совершал он ни зла ни насилия, ибо всегда боялся наказания от Бога.

В процессе своей «самозащиты» в стихе 13:16−22 (как и в 29:12−17, 25) страдалец как бы противопоставляет справедливость собственных поступков и действии «суду» Господнему над ним, Иовом.

Иов 31:24−28. Будучи богат, Иов с радостью благотворил другим, но никогда не упивался своим богатством, не радовался самому факту того, что, вот, оно растет (стих 25), и не рассматривал его как залог неизменного благополучия. Золото не было «опорой» его и «надеждой». Он не поклонялся ему, как идолу, и не поклонялся, глядя на «сияние и величие» их, солнцу и луне.

На древнем Востоке «целование руки своей» было знаком почитания. Уста Иова не целовали… руки его в знак преклонения перед небесными светилами. Он не прельстился ими в тайне сердца своего, так как сознавал, что и это… было бы преступление, подлежащее суду, ибо означало бы отречение от Бога Всевышнего.

Иов 31:29−34. Доброжелательность Иова простиралась и на врагов его — в том смысле, что он не радовался их несчастию и погибели и не позволял себе проклинать их.

Не только люди его дома, но и странники насыщались от щедрости Иова (именно так должен быть понят стих 31). Случайных людей он не оставлял ночевать на улице, но предоставлял им кров.

О состоянии своего сердца Иов говорит в стихах 33−34: если бы он, как это свойственно человеку (здесь «адам», т. е. «человек» в собирательном смысле), лицемерно скрывал… проступки свои, то в страхе перед разоблачением и последующим презрением сограждан не решился бы выходить за двери дома своего.

Иов 31:35−37. Подводя в своей защитительной речи итог всему, что было им сказано прежде, Иов жаждет, чтобы его выслушали с доверием к его словам (сравните 13:6, 17; 21:2); в трех своих посетителях он таких слушателей не нашел. Но в сущности ему нужен лишь один «слушатель», от которого он ждет ответа; это — Вседержитель. Последняя фраза в стихе 35 по-русски передана неверно; при буквальном переводе с еврейского она звучит так: «и пусть соперник мой напишет свое обвинение» (или «составит свою обвинительную запись»).

То есть Иов хочет, чтобы Бог предъявил ему официальное обвинение. Он убежден, что вины его, которой не существует, не может доказать даже Вседержитель. Его обвинительный вердикт, напротив, послужил бы оправданию Иова, и он с гордостью носил бы его на плечах… и возлагал бы на голову как почетный венец (стих 36).

В стихе 37 снова ошибочный перевод на русский язык. «Я приблизился бы к Нему, как князь», — говорит Иов в последней фразе этого стиха, подразумевая, что приблизился бы к Богу, не дрожа в ожидании заслуженного наказания, а смело, с чувством восстановленного достоинства.

Иов 31:38−40. Перед тем, как «окончить слова свои» (окончание стих 40), Иов призывает на себя последнее проклятие, если он согрешил, отрицая свою вину. Если вина его такова, что и земля вопиет о его наказании (сравните 20:27), если он ел плоды ее, не оплаченные собственным его трудом, и сверх силы заставлял трудиться тех, которые обрабатывали его землю (стихи 38−39), то пусть обрушится на него проклятие, обещанное Богом Адаму (стих 40 сравните с Быт 3:18), пусть он тоже будет отвергнут Им.

Вероятно, свой «ультиматум» Иов произнес в последней надежде, что теперь Бог прервет Свое молчание. Оправдает или обвинит его последним обвинением. Но небо по-прежнему молчало. Ибо не было, нет и не будет на земле человека, который был бы в силах принудить Всевышнего к ответному слову или действию.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.