Послание к Римлянам 6 глава » Римлянам 6:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 6 стих 7

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 6:7 / Рим 6:7

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

ибо умерший освободился от греха.

бо, хто памёр, той вызваліўся ад грэху.

бо хто памёр, той апраўданы ад грэху.

Хто бо памёр, апраўдаўся ад граху.

Бо памерлы аправены ад грэху.

бо хто памёр, той вызваліўся ад грэху,

бо хто памёр, той вы́звалены ад граху.

бо той, хто памёр, вызваліўся ад граху.

бо памерлы апраўданы ад граху.

таму што памерлы (ёсьць) вызвалены ад грэху.

Хто ўмёр, той ад граху вызваліўся.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.