Да будет с вами благодать, милость, мир от Бога Отца и от Господа Иисуса Христа, Сына Отчего, в истине и любви.
Благодать, милость и мир будут с нами в истине и любви от Бога Отца и от Иисуса Христа, Его Сына.
Да будут с нами благодать, милость, мир от Бога Отца и от Иисуса Христа, Отчего Сына — в истине и любви.
Современный перевод РБО
Любовь, благодать и мир от Бога Отца и от Иису́са Христа, Сына Отца, всегда будут с нами, если будем жить в истине и любви.
Благодать да пребудет с нами, и милость, и мир в истине и любви от Бога Отца и от Иисуса Христа, Сына Его.[5]
Пусть благодать, милость и мир от Бога Отца и Его Сына Иисуса Христа будет с вами в истине и любви.
Благодать нам, милость и мир от Бога Отца и от Сына Его Иисуса Христа в истине и любви.
Благодать нам, милость и мир от Бога Отца и от Сына Его Иисуса Христа в истине и любви.
С нами будет благодать, милость, мир от Бога Отца и от Иисуса Христа, Сына Отчего, в истине и любви.
Пусть с вами в истине и любви проявятся благодать, милосердие, мир от Бога Отца и от Иисуса Христа, Его Сына.
Будет с нами благодать, милость, мир от Бога Отца и от Иисуса Христа, Сына Отца, в истине и любви.
Да пребудут с нами в истине и любви благодать, милость и мир от Бога Отца и от Мессии Иисуса, Отчего Сына.
С истиной и любовью от Бога Отца и от Иисуса Христа, Сына Отчего — да будут с нами благодать, милость, мир!
да будетъ съ вами благодать, милость, миръ отъ Бога Отца, и отъ Господа Іисуса Христа, Сына Отчаго, въ истинѣ и любви.
Да будеть с вами благодать, милость, и миръ, от Бога Отца • И от Господа нашего Ісуса Христа Сына Отча, во истинней любви •
да бꙋ́детъ съ ва́ми блгⷣть, млⷭ҇ть, ми́ръ ѿ бг҃а ѻ҆ц҃а̀, и҆ ѿ гдⷭ҇а і҆и҃са хрⷭ҇та̀, сн҃а ѻ҆́ч҃а, во и҆́стинѣ и҆ любвѝ.
Да бу́дет с ва́ми благода́ть, ми́лость, мир от Бо́га Отца́, и от Го́спода Иису́са Христа́, Сы́на О́тча, во и́стине и любви́.