Библия Рим Римлянам 2:24 › сравнение

Римлянам 2:24

Сравнение:
Римлянам 2:24


Ибо ради вас, как написано, имя Божие хулится у язычников.

Написано: «Из-за вас бесчестится имя Божье среди язычников».[8]

как и написано: «из-за вас Божье имя в поругании у язычников».

Современный перевод РБО

Потому что «из-за вас, — как сказано в Писании, — имя Божье в поругании у язычников».

Из-за вас, как и в Писании сказано, имя Божие в поношении у язычников.[7]

Ведь написано, что из-за вас язычники оскорбляют имя Бога.

Как сказано в Писаниях: «Из-за вас имя Божье оскорбляется среди язычников».

"Из-за тебя имя Господа обесчещено среди язычников", как записано в Писании.

Ибо имя Божие из-за вас в поношении между язычниками, как написано.

Написано: "Из-за вас бесчестится имя Божье среди язычников".

Ведь из-за вас, как написано, «имя Божье бесславят у иноверцев».

как сказано в Еврейских Писаниях: "Ибо из-за вас Божье имя хулится среди язычников".

Как написано: «По вашей вине Божье имя предано поношению у язычников».

Ибо, как написано, из-за вас имя Божье в поношении у язычников.

Ибо по причинѣ васъ, какъ написано, имя Божіе хулится у язычниковъ. (Исаіи 52:5.)

Имя бо Божие васъ деля хулиться во языцехъ • Якоже писано ест •

И҆́мѧ бо бж҃їе ва́ми хꙋ́литсѧ во ꙗ҆зы́цѣхъ, ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано.

И́мя бо Бо́жие ва́ми ху́лится во язы́цех, я́коже есть пи́сано.

Параллельные ссылки — Римлянам 2:24

Синодальный перевод:
Мф 18:7; 2Пет 2:2; 1Тим 5:14; 1Тим 6:1; Тит 2:5; Тит 2:8; Лев 18:21; Лев 24:11; 2Цар 12:14; Неем 5:9; Пс 39:8; Ис 48:11; Ис 52:5; Плач 2:15-16; Иез 20:27; Иез 22:26; Иез 36:20-23; Ам 2:7; Мал 1:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.