Библия Чарняўскі-0 Пераклад Чарняўскага — арыгінал

Да Каласянам, 4 Пісьмо да Каласянам, 4 глава

1 Гаспадары (паны) аддавайце нявольнікам (слугам) тое, што ім справядліва і па праву належыцца, ведаючы, што і вы маеце Госпада ў небе.
2 Трывайце ў малітве, будзьце ўважлівымі ў малітве, складайце падзяку.
3 Маліцеся поруч і за нас, каб Бог адчыніў нам вароты красамоўства выявіць таямніцу Хрыстову, для якой я стаў вязьнем,
4 каб раскрыў яе належна моваю.
5 Адносна чужых (зьнешніх) паступайце разумна, выкарыстоўваючы час (кожную хвіліну часу).
6 Мова ваша хай будзе заўсёды ветлівай, прыпраўлена сольлю, гэта значыць, каб ведалі як, дзе, што, каму адказаць.
7 Пра мяне ўсё вам раскажа Тыхік, найдаражэйшы брат і верны слуга і сябра ў Госпадзе.
8 Яго я паслаў да вас, каб ён разьведаў, яж вашы справы і парадаваў сэрцы вашыя.
9 Разам з ім Анізіма дарагога і вернага брата. Ён з вашых, усё, што тут робіцца, ён раскажа вам.
10 Вітае вас Арыстарх, спаўвязень мой і Марак, спаўбрат Барнабы, адносна якога вы ўжо атрымалі паручэньні. Калі прыбудзе да вас, прыміце яго.
11 І Езус, называны Іустус, прывітаньне перадае. Яны з абразаных (жыдоў), і толькі яны адны з'яўляюцца памагатарамі маімі ў працы дла валадарства Божага, яны былі мне пацехаю.
12 Вітае вас Эпафраз, з вашых, слуга Хрыстуса Езуса, заўсёды руплівы ў малітвах за вас, каб сталіся вы дасканалымі і рашучымі ў ва ўсякай волі Божай.
13 Завяраю вас адносна яго, што шмат ён папрацаваў для вас і для тых, якія знаходзяцца ў Леадыцыі і ў Гераполісе.
14 Вітае вас Лукаш, лекар найдаражэйшы і Дэмас.
15 Прывітайце братоў, якія ёсьць у Леадыцыі і Німфасе і Касьцёл у яго доме.
16 А калі гэта пісьмо прачытаеце, пастарайцеся, каб і ў касьцеле Лаодыцэнцаў было яно прачытана, а вы самі прачытайце тое, што ў Лаодыцэнцаў.
17 Скажыце Архіпу; Глядзі, каб выканаў паслугу, якую атрымаў ад Госпада.
18 Прывітаньне маёю рукой, Паўла. Памятайце пра мае кандалы. Ласка (хай будзе) з вамі. Аман.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Пісьмо да Каласянам, 4 глава. Пераклад Чарняўскага — арыгінал

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Библия говорит сегодня
  9. Комментарии Скоуфилда
  10. Комментарии Баркли
  11. Серия комментариев МакАртура
  12. Толкование Иоанна Златоуста
  13. Толкование Феофилакта Болгарского
  14. Новый Библейский Комментарий
  15. Лингвистический. Роджерс
  16. Комментарии Давида Стерна
  17. Ветхий Завет в Новом
  18. Комментарии Кузнецовой


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.