Библия » Еврейский НЗ Комментарии Давида Стерна

От Иоанна 2 Добрая весть по Йоханана 2 глава

1 Двумя днями позже в Кане, что в Галиле, была свадьба; и там была мать Йешуа. 2 Йешуа с талмидим также были приглашены на свадьбу. 3 Закончилось вино, и мать Йешуа сказала ему: "У них больше нет вина". 4 Йешуа ответил: "Мама, почему меня или тебя это должно беспокоить? Моё время ещё не пришло". 5 Мать его сказала слугам: "Сделайте всё, что он вам скажет".

Мама, почему меня или тебя это должно беспокоить? Буквально «Что мне и тебе, женщина?» Эта греческая фраза переводит еврейскую идиому, которая неоднократно встречается в Танахе, и это напоминает нам о том, что для правильного понимания Нового Завета необходимо принимать во внимание еврейские корни. Значение идиомы может варьироваться среди возможных вариантов: «Что у нас общего?», «Зачем ты меня в это вовлекаешь?», «Ты не должна говорить мне, что делать», «Почему ты обращаешься ко мне?», «Твои заботы не имеют ко мне никакого отношения».

Греческое гюне означает «женщина», но в греческом языке обращение «Гюне!» не будет звучать так же холодно, как наше «Женщина!» Поэтому я перевёл его как «мама». Тем не менее, ответ Йешуа, как бы он ни был переведён, указывает на определённую дистанцию между ним и его матерью Мирьям. Нарушает ли он здесь заповедь о почитании отца и матери (как полагают противники Евангелия)?

Ответ на этот вопрос даёт следующая фраза: Моё время ещё не пришло (буквально «мой час не настал»). В книге Йоханана Йешуа часто говорит о своём времени (7:30; 8:20; 12:23, 27; 13:1; 17:1), и в каждом случае у него есть на то причина. Здесь причина состоит в следующем: мать Йешуа знала ещё до его рождения, что он будет велик (Лук. 1:35, 45); она слышала, как другие люди пророчествовали о нём (Лук. 2:25−38); она наблюдала за его развитием (Лук. 2:40, 51), хотя и не всегда всё понимала (Лук. 2:41−50); и она знала о том, что будущие поколения будут благословлять её (Лук. 1:48).

Цель замечания Йешуа состояла в том, чтобы помочь ей перейти от восприятия его как своего ребенка к пониманию, что он её Господин, удержать её от чрезмерной гордости и указать на то, что он суверенно решает, когда ему необходимо вмешаться в людские дела. Он не творит чудес по чьему-либо требованию ради того, чтобы произвести впечатление на своих друзей, или ради того, чтобы доставить нахес своей матери (слово на идише, обозначающее «радость, которую испытывает мать»).

См. ст. 11 и ком. о назначении чуда.

В действительности, Йешуа почитал свою мать и заботился о ней: во время казни, будучи в агонии, он поручил талмиду, которого особенно любил, заботу о матери (19:25−27). В конце концов, Мирьям начала относиться к нему как к Господу. Она находилась вместе с другими талмидим и молилась в горнице после воскресения Йешуа (Деят. 1:14).

Из ответа Мирьям («Сделайте всё, что он вам скажет») становится ясно, что она не была обижена или раздосадована реакцией сына, но восприняла его в правильном духе. Более того, Йешуа не только не оставил без внимания проблему, о которой она ему поведала, но даже сделал гораздо больше, чем она просила или представляла себе (Еф. 3:20). Наконец, стих 12, который так удобно опускается теми, кто пытается доказать, что между Йешуа и членами его семьи был разлад (ср. Мат. 12:48−50 и ком.), говорит, что он пошёл «с матерью и братьями».

6 И вот, там стояли шесть каменных сосудов для воды, предназначенных для еврейского обряда омовения, каждый из которых вмещал 70−100 литров.

Еврейского обряда омовения, буквально «очищения иудайой», которые в данном стихе, похоже, являются иудеями по вероисповеданию, а не жителями Иудеи (см. ком. к 1:19), особенно если Йоханан объясняет ситуацию нееврейским читателям. Альтернативный вариант — «ритуальные омовения жителей Иудеи» — строится на предположении, что на свадьбу съехались гости отовсюду, включая Иудею, и в знак уважения были соблюдены их традиции (ср. 1 Кор. 10:29) «Очищения» (еврейское Тагарот) — название и тема одного из шести разделов Талмуда; это указывает на степень их важности в традиционном иудаизме (см. также ком. к Map. 7:2−4).

70−100 литров (две или три меры), «две или три метретес что, согласно Иосифу Флавию, составлял около 38 литров, и приблизительно соответствует еврейскому бат.

7 Йешуа сказал им: "Наполните сосуды водой", и они наполнили их доверху. 8 Он сказал: "Отлейте немного и понесите распорядителю пира", и они понесли. 9 Распорядитель попробовал воду; она превратилась в вино! Он не знал откуда оно, только слуги, наливавшие воду, знали об этом. Тогда он подозвал жениха 10 и сказал ему: "Обычно сначала подают хорошее вино, а вино похуже — когда все вдоволь напьются. А ты приберёг хорошее вино до этого момента!" 11 Это первое из чудесных знамений, совершённых Йешуа в Кане в Галиле; он проявил свою славу, и талмидим поверили в него.

Этот стих объясняет цель чуда, сотворённого Йешуа: укрепить веру талмидим в Божью славу, явленную через него.

12 После этого он, его мать и братья, и талмидим спустились в Кфар-Нахум и оставались там несколько дней. 13 Приближалось время праздника Песах в Йегуде, и Йешуа пришёл в Йерушалаим.

Праздника Песах в Йегуде, или «иудейского праздника Песах», буквально «Песах иудеян» (но, вероятно, не «...евреев» по причинам, указанным в ком. к 1:19 и к 5:1).

Поднялся в Йерушалаим. См. ком. к Мат. 20:17−19.

14 Во дворе Храма он увидел людей, продававших волов, овец и голубей, а также сидевших за столами и обменивающих деньги. 15 Он сделал кнут из верёвок и выгнал их всех со двора Храма вместе с овцами и волами. Он перевернул столы менял, рассыпав их монеты; 16 а торговцам голубями сказал: "Забирайте всё отсюда! Как вы посмели превратить дом моего Отца в рынок?" 17 (Его талмидим позже вспомнили, что сказано в Танахе, "Ревность о доме Твоём будет терзать меня".)

Продававших волов, овец и голубей. См. ком. к Мат. 21:12.

18 Тогда иудеяне воспротивились ему, спрашивая: "Какое чудесное знамение ты можешь нам показать в доказательство того, что имеешь право делать это?" 19 Йешуа ответил им: "Разрушьте этот Храм, и через три дня я восстановлю его". 20 Иудеяне сказали: "Чтобы построить этот Храм, потребовалось сорок шесть лет, и ты собираешься восстановить его за три дня?"

Царь Ирод Великий (см. ком. к Мат. 2:1) начал перестраивать Второй Храм приблизительно в 19−20 гг. до н.э. Около двух лет ушло на приготовления, и они, вероятно, не включаются в те «сорок шесть лет», о которых здесь идёт речь; таким образом, этот случай мог происходить в любое время между 26 и 30 годом н.э. Храм Ирода, возможно, так и не был полностью завершён к 70 г. н.э., когда римляне разрушили его.

21 Но "храм", о котором он говорил, был его телом.

Но «храм», о котором он говорил, был его телом, а не зданием (ср. 1 Кор. 6:19). Йешуа редко говорил открыто с теми, которым, как он знал, недоставало веры (ещё один пример см. в ст. 25). В Мат. 13:10−17 он подробно отвечает на вопрос, заданный его талмидим: «Почему ты разговариваешь с ними в притчах?» Подобно пророку Неемии, он не тратил времени на тщетные разговоры с невосприимчивыми людьми (Неемия 2:19−20, 6:2−3).

22 Поэтому, когда он воскрес из мёртвых, его талмидим вспомнили эти слова и поверили Танаху и сказанному Йешуа.

Поверили Танаху, или: «поверили в этот стих Танаха». Если верно первое, это означает, что талмидим поверили во все отрывки, относящиеся к воскресению Мессии или намекающие на него, такие как Осия 6:2, Исайя 53:7−12, Иона 2:1 (на который Йешуа ссылается в Мат. 12:39−41, 16:4, Лук. 11:29−32) и Псалом 15:8−11 (процитированный и разъяснённый Кефой в Деят. 2:24−32), см. ком. к Мат. 26:24 и к Лук. 24:25−27.

Если же верно второе, это значит, что, когда Йешуа в конце своего служения опрокинул столы менял во второй раз (Мат. 21:12), талмидим вспомнили, как он цитировал Псалом 68: «Ревность о Твоём доме будет терзать меня» (выше, стих 17). Это также означает, что Йоханан считал второй случай с переворачиванием столов в Храме основной и непосредственной причиной того, что Йешуа был осужден и казнён.

23 И вот, пока Йешуа был в Йерушалаиме на празднике Песах, многие люди "поверили в его имя", когда видели совершаемые им чудеса.

Многие люди «поверили в его имя», но не в него (стихи 24−25). Его чудеса произвели на них впечатление, но они не были готовы признать свои грехи и покаяться. В противоположность им, Накдимон (3:1 и далее) искренне искал и в конце концов, обрёл истинную веру.

24 Но он не посвящал себя им, потому что знал, каковы люди — 25 то есть ему не надо было, чтобы кто-нибудь рассказывал ему о человеке, потому что он знал, что в сердце у того человека.

См. Лук. 16:15 и ком.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Иоанна благовествование, 2 глава. Комментарии Давида Стерна.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

От Иоанна 2 глава в переводах:
От Иоанна 2 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Комментарии Джона Райла
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.