Библия » Елизаветинская Елизаветинская Библия

Иисус Навин 22 Иисус Навин 22 глава

1 Тогда̀ созва̀ ї҆исѹ́съ сы́ны рѹви҄мли и҆ сы́ны га́дѡвы и҆ полпле́мене манассі́ина, и҆ речѐ и҆̀мъ:
2 вы̀ слы́шасте всѧ҄, є҆ли҄ка заповѣ́да ва́мъ мѡѷсе́й ра́бъ гд҇ень, и҆ послѹ́шасте гла́са моегѡ̀, по всемѹ̀ є҆ли҄ка заповѣ́дахъ ва́мъ:
3 не ѡ҆ста́висте бра́тїи ва́шеѧ въ сїѧ҄ дни҄ и҆ мно́жайшыѧ, да́же до днѐ сегѡ̀: сохрани́сте за́повѣдь гд҇а бг҃а ва́шегѡ:
4 нн҃ѣ же ѹ҆поко́и гд҇ь бг҃ъ ва́шъ бра́тїю ва́шѹ, ѩ҆́коже речѐ и҆̀мъ: нн҃ѣ ѹ҆̀бо возврати́вшесѧ ѿиди́те въ до́мы ва́шѧ и҆ въ зе́млю ѡ҆бдержа́нїѧ ва́шегѡ, ю҆́же дадѐ ва́мъ мѡѷсе́й ра́бъ гд҇ень ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀ странѹ̀ ї҆ѻрда́на:
5 но сохрани́те ѕѣлѡ̀ твори́ти за́пѡвѣди и҆ зако́нъ, є҆го́же заповѣ́да ва́мъ мѡѷсе́й ра́бъ гд҇ень, люби́ти гд҇а бг҃а ва́шего и҆ ходи́ти во всѣ́хъ пѹте́хъ є҆гѡ̀, храни́ти за́пѡвѣди є҆гѡ̀ и҆ прилѣжа́ти є҆мѹ̀ и҆ слѹжи́ти є҆мѹ̀ ѿ всегѡ̀ се́рдца ва́шегѡ и҆ ѿ всеѧ̀ дѹшѝ ва́шеѧ.
6 И҆ благослови́въ и҆̀хъ ї҆исѹ́съ ѿпѹстѝ и҆̀хъ: и҆ ѿидо́ша въ до́мы своѧ҄.
7 И҆ полѹ̀ (пле́мене) манассі́инѹ дадѐ мѡѷсе́й (ѡ҆бдержа́нїе) въ васа́нѣ, и҆ полови́нѣ дадѐ ї҆исѹ́съ съ бра́тїею и҆́хъ ѹ҆ ї҆ѻрда́на къ мо́рю. И҆ є҆гда̀ ѿпѹстѝ и҆̀хъ ї҆исѹ́съ въ до́мы и҆́хъ, и҆ благословѝ и҆̀хъ:
8 и҆ со и҆мѣ́нїемъ мно́гимъ ѿидо́ша въ до́мы своѧ҄: и҆ скоты̀ мнѡ́ги ѕѣлѡ̀, и҆ сребро̀ и҆ зла́то, и҆ мѣ́дь и҆ желѣ́зо, и҆ ри҄зы мнѡ́ги ѕѣлѡ̀, и҆ раздѣли́ша плѣ́нъ врагѡ́въ свои́хъ съ бра́тїею свое́ю.
9 И҆ возврати́вшесѧ ѿидо́ша сы́нове рѹви҄мли и҆ сы́нове га́дѡвы и҆ полпле́мене манассі́ина ѿ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ, ѿ силѡ́ма землѝ ханаа́ни, ѿитѝ въ зе́млю галаа́дскѹ, въ зе́млю ѡ҆бдержа́нїѧ своегѡ̀, ю҆́же наслѣ́диша по повелѣ́нїю гд҇ню рѹко́ю мѡѷсе́овою.
10 И҆ прїидо́ша въ галїлѡ́ѳъ ї҆ѻрда́нскъ, и҆́же є҆́сть въ землѝ ханаа́ни: и҆ созда́ша сы́нове рѹви҄мли и҆ сы́нове га́дѡвы и҆ полпле́мене манассі́ина та́мѡ ѻ҆лта́рь ѹ҆ ї҆ѻрда́на, ѻ҆лта́рь вели́къ є҆́же ви́дѣти.
11 И҆ ѹ҆слы́шаша сы́нове ї҆и҃лєвы глаго́лющихъ: сѐ, созда́ша сы́нове рѹви҄мли и҆ сы́нове га́дѡвы и҆ полпле́мене манассі́ина ѻ҆лта́рь ѹ҆ предѣ́лѡвъ землѝ ханаа́ни, въ галїлѡ́ѳѣ ѹ҆ ї҆ѻрда́на ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀ странѹ̀ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ.
12 И҆ ѹ҆слы́шаша сы́нове ї҆и҃лєвы, и҆ собра́шасѧ всѝ сы́нове ї҆и҃лєвы въ силѡ́нъ, є҆́же возше́дше воева́ти и҆̀хъ.
13 И҆ посла́ша сы́нове ї҆и҃лєвы къ сынѡ́мъ рѹви҄млимъ и҆ къ сынѡ́мъ га́дѡвымъ и҆ къ полѹпле́мени манассі́инѹ въ зе́млю галаа́дскѹ фїнее́са сы́на є҆леаза́ра, сы́на а҆арѡ́на жерца̀,
14 и҆ де́сѧть кнѧзе́й съ ни́мъ: кнѧ́зь є҆ди́нъ ѿ до́мѹ ѻ҆те́чества, ѿ всѣ́хъ племе́нъ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ: мѹ́жїе кнѧ҄зи домѡ́въ ѻ҆те́чествъ и҆́хъ, и҆̀же сѹ́ть тысѧщенача́лницы ї҆и҃лєвы.
15 И҆ прїидо́ша къ сынѡ́мъ рѹви҄млимъ и҆ къ сынѡ́мъ га́дѡвымъ и҆ къ полѹпле́мени манассі́инѹ въ зе́млю галаа́довѹ, и҆ рѣ́ша къ ни҄мъ, глаго́люще:
16 сїѧ҄ глаго́летъ ве́сь со́нмъ гд҇ень: ко́е прегрѣше́нїе сїѐ, и҆́мже согрѣши́сте пред̾ гд҇емъ бг҃омъ ї҆и҃левымъ, ѿврати́тисѧ дне́сь ѿ гд҇а бг҃а ї҆и҃лева, созда́вше себѣ̀ тре́бище, є҆́же ѿстѹ́пникѡмъ ва́мъ бы́ти дне́сь ѿ гд҇а;
17 є҆да̀ ма́лъ ва́мъ грѣ́хъ фогѡ́ровъ, ѩ҆́кѡ не ѡ҆чи́стихомсѧ ѿ негѡ̀ да́же до сегѡ̀ днѐ; и҆ бы́сть ѩ҆́зва въ со́нмѣ гд҇ни:
18 и҆ вы̀ ѿврати́стесѧ дне́сь ѿ гд҇а: и҆ бѹ́детъ є҆гда̀ ѿстѹ́пите дне́сь ѿ гд҇а, и҆ заѹ́тра на все́мъ ї҆и҃ли бѹ́детъ гнѣ́въ гд҇ень:
19 и҆ нн҃ѣ а҆́ще мала̀ ва́мъ землѧ̀ ѡ҆бдержа́нїѧ ва́шегѡ, прейди́те вы̀ въ зе́млю ѡ҆бдержа́нїѧ гд҇нѧ, и҆дѣ́же пребыва́етъ ски́нїѧ гд҇нѧ, и҆ наслѣ́дите средѣ̀ на́съ, и҆ не бѹ́дите ѿстѹ҄пницы ѿ гд҇а, и҆ ѿ на́съ не ѿстѹпи́те, за є҆́же созда́ти ва́мъ тре́бище кромѣ̀ ѻ҆лтарѧ̀ гд҇а бг҃а на́шегѡ:
20 не се́ ли а҆ха́ръ сы́нъ зара́новъ прегрѣше́нїемъ прегрѣшѝ ѿ проклѧ́тїѧ, и҆ бы́сть на ве́сь со́нмъ ї҆и҃левъ гнѣ́въ; а҆́ще и҆ є҆ди́нъ бѧ́ше, но не є҆ди́нъ ѹ҆́мре грѣхо́мъ свои́мъ.
21 И҆ ѿвѣща́ша сы́нове рѹви҄мли и҆ сы́нове га́дѡвы и҆ полпле́мене манассі́ина, и҆ рѣ́ша тысѧщенача́лникѡмъ ї҆и҃лєвымъ, глаго́люще:
22 бг҃ъ бг҃ъ, гд҇ь є҆́сть, и҆ бг҃ъ бг҃ъ гд҇ь са́мъ вѣ́сть, и҆ ї҆и҃ль са́мъ позна́етъ, а҆́ще во ѿстѹпле́нїи прегрѣши́хомъ пред̾ гд҇емъ, да не и҆зба́витъ на́съ во дне́шнїй де́нь:
23 и҆ а҆́ще созда́хомъ себѣ̀ тре́бище, є҆́же ѿстѹпи́ти на́мъ ѿ гд҇а бг҃а на́шегѡ, и҆лѝ вознестѝ на́мъ на́нь же́ртвѹ всесожже́нїй, и҆лѝ є҆́же сотвори́ти на не́мъ же́ртвѹ спасе́нїѧ, са́мъ гд҇ь взы́щетъ:
24 но ра́ди благоговѣ́нїѧ глаго́ла сотвори́хомъ сїѐ, глаго́люще: да не рекѹ́тъ заѹ́тра ча҄да ва҄ша ча́дѡмъ на́шымъ, глаго́люще: что̀ ва́мъ и҆ гд҇еви бг҃ѹ ї҆и҃левѹ;
25 и҆ предѣ́лы поста́ви гд҇ь междѹ̀ ва́ми и҆ на́ми, сы́нове рѹви҄мли и҆ сы́нове га́дѡвы, ї҆ѻрда́нъ, и҆ нѣ́сть ва́мъ ча́сти гд҇ни: и҆ ѿчѹждѧ́тъ сы́нове ва́ши сынѡ́въ на́шихъ, ѩ҆́кѡ да не слѹ́жатъ гд҇ѹ:
26 и҆ реко́хомъ сотвори́ти си́це, є҆́же созда́ти тре́бище сїѐ, не приноше́нїй ра́ди, нижѐ же́ртвъ ра́ди,
27 но да бѹ́детъ свидѣ́телство сїѐ междѹ̀ ва́ми и҆ на́ми и҆ междѹ̀ рѡ́ды на́шими по на́съ, є҆́же слѹжи́ти слѹ́жбѹ гд҇еви пред̾ ни́мъ въ приноше́нїихъ на́шихъ и҆ въ же́ртвахъ на́шихъ и҆ въ же́ртвахъ спасе́нїй на́шихъ: и҆ да не рекѹ́тъ ча҄да ва҄ша заѹ́тра ча́дѡмъ на́шымъ: нѣ́сть ва́мъ ча́сти гд҇ни.
28 И҆ реко́хомъ: а҆́ще бѹ́детъ когда̀, и҆ возглаго́лютъ къ на́мъ и҆лѝ къ родѡ́мъ на́шымъ заѹ́тра и҆ рекѹ́тъ: зри́те подо́бїе же́ртвенника гд҇нѧ, є҆го́же сотвори́ша ѻ҆тцы̀ на́ши, не приноше́нїѧ ра́ди, нижѐ же́ртвъ ра́ди, но свидѣ́телство є҆́сть междѹ̀ на́ми и҆ междѹ̀ ва́ми и҆ междѹ̀ сы́ны на́шими:
29 да не бѹ́детъ ѹ҆̀бо на́мъ ѿстѹпи́ти ѿ гд҇а, є҆́же ѿврати́тисѧ во дне́шнїй де́нь ѿ гд҇а, є҆́же сотвори́ти на́мъ же́ртвенникъ приноше́нїємъ и҆ же́ртвамъ саламі́нъ {ми҄рнымъ} и҆ же́ртвѣ спасе́нїѧ, кромѣ̀ ѻ҆лтарѧ̀ гд҇а бг҃а на́шегѡ, и҆́же є҆́сть пред̾ ски́нїею є҆гѡ̀.
30 И҆ ѹ҆слы́шавше фїнее́съ жре́цъ и҆ всѝ кнѧ҄зи со́нма, и҆ тысѧщенача́лницы ї҆и҃лєвы, и҆̀же бы́ша съ ни́мъ, словеса̀ сїѧ҄, ѩ҆̀же глаго́лаша сы́нове рѹви҄мли и҆ сы́нове га́дѡвы и҆ полпле́мене манассі́ина, и҆ ѹ҆го́дно и҆̀мъ бы́сть сїѐ.
31 И҆ речѐ фїнее́съ жре́цъ сынѡ́мъ рѹви҄млимъ и҆ сынѡ́мъ га́дѡвымъ и҆ полѹпле́мени манассі́инѹ: дне́сь позна́хомъ, ѩ҆́кѡ съ на́ми є҆́сть гд҇ь, и҆̀же не погрѣши́сте пред̾ гд҇емъ прегрѣше́нїѧ, но дне́сь и҆зба́висте сы́ны ї҆и҃лєвы ѿ рѹкѝ гд҇ни.
32 И҆ возврати́сѧ фїнее́съ жре́цъ и҆ кнѧ҄зи ѻ҆те́чествъ ѿ сынѡ́въ рѹви́млихъ и҆ ѿ сынѡ́въ га́довыхъ и҆ ѿ полѹпле́мене манассі́ина ѿ землѝ галаа́довы въ зе́млю ханаа́ню къ сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ: и҆ ѿвѣща́ша и҆̀мъ словеса̀ сїѧ҄.
33 И҆ ѹ҆го́дно бы́сть сло́во сїѐ сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ, и҆ благослови́ша бг҃а сы́нове ї҆и҃лєвы и҆ реко́ша: ктомѹ̀ да не и҆зы́демъ къ ни҄мъ на бра́нь потреби́ти зе́млю сынѡ́въ рѹви́млихъ и҆ сынѡ́въ га́довыхъ и҆ полѹпле́мене манассі́ина. И҆ всели́шасѧ на не́й.
34 И҆ наречѐ ї҆исѹ́съ тре́бище сынѡ́въ рѹви́млихъ и҆ сынѡ́въ га́довыхъ и҆ полѹпле́мене манассі́ина и҆ речѐ: ѩ҆́кѡ свидѣ́нїе є҆́сть междѹ̀ и҆́ми, ѩ҆́кѡ гд҇ь бг҃ъ бг҃ъ и҆́хъ є҆́сть.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга Иисуса Навина, 22 глава. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.