Псалтыр 115 псалом

Псалтыр
Пераклад Яна Станкевіча → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Ня нам, СПАДАРУ, ня нам, але імені Свайму дай чэсьць, дзеля міласэрдзя Свайго, дзеля праўды Свае.
 

Нашто пагане кажуць: «Ідзе ж цяпер Бог іхны?»
 

Але Бог наш на нябёсах, усе, што Ён зыча, робе.
 

Балваны іхныя срэбныя а залатыя, работа рук людзкіх.
 

Вусны ў іх, але ня гукаюць; вочы ў іх, але ня бачаць;
 

Вушы ў іх, але ня чуюць; нос у іх, але ня нюхаюць;
 

Рукі ў іх, але ня шчупаюць; ногі ў іх, але ня ходзяць; і ня гучаць грытанкаю сваёю.
 

Падобнымі да іх хай стануць тыя, што вырабляюць іх, кажны, што спадзяецца на іх.
 

Ізраелю! спадзявайся на СПАДАРА: помач ім а шчыт іхны Ён.
 

Доме Ааронаў! спадзявайцеся на СПАДАРА: помач ім а шчыт іхны Ён.
 

Вы, што баіцеся СПАДАРА, спадзявайцеся на СПАДАРА: помач ім а шчыт іхны Ён.
 

СПАДАР памятуе нас, будзе дабраславіць, будзе дабраславіць дом Ізраеляў, будзе дабраславіць дом Ааронаў,
 

Падабраславе тых, што баяцца СПАДАРА, малых і вялікіх.
 

Хай дадасьць СПАДАР вам, вам а дзяцём вашым.
 

Дабраславёныя вы СПАДАРОМ, Каторы ўчыніў нябёсы й зямлю.
 

Нябёсы — нябёсы СПАДАРОВЫ, а зямлю Ён аддаў сыном людзкім.
 

Мертвыя ня хваляць ЯГ ані зыходзячыя да маўчаньня;
 

Але мы будзем дабраславіць ЯГ адгэтуль аж на векі. Галілуя.
 



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.