2 Коринфянам 9 глава

Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Впрочем, ни к чему мне писать вам о служении святому Божьему народу,
 
Бо для мяне лішне пісаць да вас адносна служэньня для сьвятых,

я же знаю ваше усердие. Потому я и хвалил вас перед македонскими общинами: мол, Ахайя была готова еще в прошлом году, — так что ваше рвение передалось многим.
 
бо я ведаю вашую ахвоту, якой хвалюся вамі перад Македонцамі, што Ахая прыгатаваная з мінулага году; і руплівасьць вашая заахвоціла многіх.

Итак, я послал этих братьев, и пусть на деле не выйдет так, что мы вас хвалили зря. Как я говорил, вам надо приготовиться,
 
Братоў жа я паслаў, каб нашая пахвала адносна вас не прынізілася ў гэтым, але каб вы, як я казаў, былі прыгатаваныя,

а не то, когда к вам вместе со мной придут македоняне, они застанут вас не готовыми, и будет нам стыдно за былую уверенность, не говоря уже о вас.
 
каб, калі прыйдуць са мною Македонцы і знойдуць вас непрыгатаванымі, мы не асароміліся, каб не сказаць “вы”, пахваліўшыся з гэткаю пэўнасьцю.

Потому я счел необходимым призвать братьев отправиться к вам заранее и всё устроить, чтобы пожертвования были уже приготовлены, как обещано, и именно как дары, а не как поборы.
 
Дык я палічыў патрэбным папрасіць братоў, каб яны наперад пайшлі да вас і загадзя паклапаціліся, каб абяцанае раней дабраславеньне вашае было падрыхтаванае так, як дабраславеньне, а не як з прымусу.

Кто сеет скупо, пожнет скупой урожай, а кто сеет с благословенной щедростью, у того урожай будет благословенным.
 
Вось жа: хто сее скупа, той скупа і пажне; а хто сее з дабраславеньнем, той з дабраславеньнем і пажне.

Словом, каждый пусть дает по велению сердца, без печали и не по принуждению, ибо «кто дает с радостью, того любит Бог».
 
Кожны [няхай робіць] паводле вызначэньня сэрца, не са смуткам або з патрэбы, бо Бог любіць таго, хто з добрай ахвотай дае.

Бог властен даровать вам всякую благодать в изобилии, чтобы везде и всегда вы имели в изобилии всё, что потребуется для всякого доброго дела.
 
А Бог магутны памножыць у вас усякую ласку, каб, заўсёды і ў-ва ўсім маючы ўсялякую задаволенасьць, вы былі багатыя на ўсякую добрую справу,

Как написано: «он всё растратил, раздал нищим, и праведность его пребывает вовек».
 
як напісана: «Раскідаў, раздаў бедным; праведнасьць ягоная застаецца на вякі».

Бог подает «семя сеятелю и хлеб в пищу», и вам подаст, что сеять, и произрастит, как колос, вашу праведность —
 
А Той, Хто дае насеньне сейбіту, дасьць і хлеб дзеля ежы, і памножыць насеньне вашае, і вырасьціць плады праведнасьці вашае,

всем вы будете богаты, во всем щедры, и за вас люди будут благодарить Бога.
 
каб у-ва ўсім вы ўзбагаціліся ў-ва ўсякай шчырасьці, якая праз нас робіць падзяку Богу.

Ваше участие в этом служении общему делу не только поможет нуждающимся святым общинам, но и умножит благодарность Богу от многих людей.
 
Бо справаваньне служэньня гэтага ня толькі дапаўняе нястачы сьвятых, але і багатае падзякамі да Бога ад многіх,

Люди прославят Бога, когда это служение покажет, как послушны вы Евангелию Христову: вы на деле следуете тому, во что верите, когда щедро делитесь с ними и с остальными.
 
якія, выпрабаваўшы служэньне гэтае, славяць Бога за падпарадкаванасьць вызнаванаму вамі Эвангельлю Хрыстоваму і за шчырую супольнасьць з імі і з усімі

О вас станут они молиться, к вам их привлечет обильно проявившаяся в вашей жизни Божья благодать.
 
і моляцца за вас, жадаючы [быць] з вамі дзеля бязьмернай ласкі Божае ў вас.

Благодарение Богу за Его неописуемый дар!
 
Падзяка Богу за невымоўны дар Ягоны.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.