1 Mose 1 глава

1 Mose
Elberfelder Bibel 2006 → Комментарии Скоуфилда

Elberfelder Bibel 2006

1 Im Anfang schuf Gott den Himmel[1] und die Erde.
2 Und die Erde war wüst[2] und leer[3], und Finsternis war über der[4] Tiefe[5]; und der Geist[6] Gottes schwebte über dem Wasser[7].
3 Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es wurde Licht.
4 Und Gott sah das Licht, dass es gut war; und Gott schied das Licht von der Finsternis.
5 Und Gott nannte das Licht Tag, und die Finsternis nannte er Nacht. Und es wurde Abend, und es wurde Morgen: ein Tag.
6 Und Gott sprach: Es werde eine Wölbung[8] mitten im Wasser, und es sei eine Scheidung zwischen dem Wasser und dem Wasser!
7 Und Gott machte die Wölbung und schied das Wasser, das unterhalb der Wölbung[9], von dem Wasser, das oberhalb der Wölbung[10] war. Und es geschah so.
8 Und Gott nannte die Wölbung[11] Himmel. Und es wurde Abend, und es wurde Morgen: ein zweiter Tag.
9 Und Gott sprach: Es soll sich das Wasser unterhalb des Himmels an einen Ort sammeln, und es werde das Trockene sichtbar! Und es geschah so.
10 Und Gott nannte das Trockene Erde, und die Ansammlung des Wassers nannte er Meere. Und Gott sah, dass es gut war.
11 Und Gott sprach: Die Erde lasse Gras hervorsprossen, Kraut, das Samen hervorbringt, Fruchtbäume, die auf der Erde Früchte tragen nach ihrer Art, in denen ihr Same ist! Und es geschah so.
12 Und die Erde brachte Gras hervor, Kraut, das Samen hervorbringt nach seiner Art, und Bäume, die Früchte tragen, in denen ihr Same ist nach ihrer Art. Und Gott sah, dass es gut war.
13 Und es wurde Abend, und es wurde Morgen: ein dritter Tag.
14 Und Gott sprach: Es sollen Lichter an der Wölbung[12] des Himmels werden, um zu scheiden zwischen Tag und Nacht, und sie sollen dienen als Zeichen und ‹zur Bestimmung von› Zeiten[13] und Tagen und Jahren;
15 und sie sollen als Lichter an der Wölbung[14] des Himmels dienen, um auf die Erde zu leuchten! Und es geschah so.
16 Und Gott machte die beiden großen Lichter: das größere Licht zur Beherrschung des Tages und das kleinere Licht zur Beherrschung der Nacht und die Sterne.
17 Und Gott setzte sie an die Wölbung[15] des Himmels, über die Erde zu leuchten
18 und zu herrschen über den Tag und über die Nacht und zwischen dem Licht und der Finsternis zu scheiden. Und Gott sah, dass es gut war.
19 Und es wurde Abend, und es wurde Morgen: ein vierter Tag.
20 Und Gott sprach: Es soll das Wasser vom Gewimmel lebender Wesen[16] wimmeln, und Vögel sollen über der Erde fliegen unter der Wölbung[17] des Himmels!
21 Und Gott schuf die großen Seeungeheuer und alle sich regenden lebenden Wesen[18], von denen das Wasser wimmelt, nach ihrer Art, und alle geflügelten Vögel, nach ihrer Art. Und Gott sah, dass es gut war.
22 Und Gott segnete sie und sprach: Seid fruchtbar und vermehrt euch, und füllt das Wasser in den Meeren, und die Vögel sollen sich vermehren auf der Erde!
23 Und es wurde Abend, und es wurde Morgen: ein fünfter Tag.
24 Und Gott sprach: Die Erde bringe lebende Wesen[19] hervor nach ihrer Art: Vieh und kriechende Tiere und ‹wilde› Tiere der Erde nach ihrer Art! Und es geschah so.
25 Und Gott machte die ‹wilden› Tiere der Erde nach ihrer Art und das Vieh nach seiner Art und alle kriechenden Tiere auf dem Erdboden nach ihrer Art. Und Gott sah, dass es gut war.
26 Und Gott sprach: Lasst uns Menschen[20] machen in unserm Bild, uns ähnlich[21]! Sie sollen herrschen über die Fische des Meeres und über die Vögel des Himmels und über das Vieh und über die ganze Erde[22] und über alle kriechenden Tiere, die auf der Erde kriechen!
27 Und Gott schuf den Menschen nach seinem Bild, nach dem Bild Gottes schuf er ihn; als Mann und Frau[23] schuf er sie.
28 Und Gott segnete sie, und Gott sprach zu ihnen: Seid fruchtbar und vermehrt euch, und füllt die Erde, und macht sie ‹euch› untertan; und herrscht über die Fische des Meeres und über die Vögel des Himmels und über alle Tiere, die sich auf der Erde regen!
29 Und Gott sprach: Siehe, ich habe euch alles Samen tragende Kraut gegeben, das auf der Fläche der ganzen Erde ist, und jeden Baum, an dem Samen tragende Baumfrucht ist: es soll euch zur Nahrung dienen;
30 aber allen Tieren der Erde und allen Vögeln des Himmels und allem, was sich auf der Erde regt, in dem eine lebende Seele ist, ‹habe ich› alles grüne Kraut zur Speise ‹gegeben›. Und es geschah so.
31 Und Gott sah alles, was er gemacht hatte, und siehe, es war sehr gut. Und es wurde Abend, und es wurde Morgen: der sechste Tag.

Комментарии Скоуфилда

1 Элохим (иногда Эль или Элах), русское «Бог» — первое из трех главных имен Божества — существительное, составленное из слов Эль — сила или Сильный, и Элоах — клясться, связывать себя клятвою. Имя Элохим говорит о верности Бога. Подразумеваемое в имени единство и вместе с тем множество подтверждается в Быт 1:26 (множественное число), 1:27, (единство); смотрите также Быт 3:22. Таким образом в слове Элохим как бы скрыта Троица. Означая главным образом понятие «Сильный», оно употребляется и первой главе книги Бытия. В Ветхом Завете оно встречается около 2500 раз. См. также Быт 2:4, примеч.; 2:7; 14:18, примеч.; 15:2, примеч.; 17:1, примеч.; Быт 21:33; 1Цар 1:3, примеч.

1 В этой главе описываются три творческих акта Бога:
1) сотворение неба и земли, ст. 1;
2) животных, ст. 21; и
3) человека, ст. 26−27.
Первое творческое дело относится к незапамятно давним временам и это делает возможным существование всех дальнейших геологических эпох.

2 Иер 4:23−26; Ис 24:1; 45:18 ясно указывают на стихийные потрясения происходившие по воле Бога. Следы таких катастроф можно обнаружить по всему лицу земли. Нет недостатка в признаках, указывающих на самые ранние испытания земли и более позднее падение на нее ангелов. См. Иез 28:12−15 и Ис 14:9−14.

3 Ни тут, ни в ст. 14−18, не идёт речь о первичном творческом акте. Судя по тому слову, которое употребляется здесь, можно заключить, что в какой-то момент свет стал вдруг видимым. Солнце и луна были сотворены «в начале». Свет, конечно, исходил от солнца, но испарения земли застилали свет. Позже солнце появилось на безоблачном небе.

5 Слово «день» употребляется в Св. Писании трояко:
1) та часть суток, когда на дворе светло (Быт 1:5, 14; Ин 9:4; 11:9);
2) время предназначенное для определённой цели, например, «день очищения» (Лев 23:27); «день суда» (Мф 10:15);
3) период времени (короткий или длинный), когда должны исполниться данные через откровение Божие, например, «день Господень».

5 Употребление слов «утро» и «вечер» служит для чёткого ограничения светового «дня», но многократное упоминание этих природных феноменов указывает, что каждый сотворенный день был периодом времени с явственно отмеченным началом и концом.

11 Нет основания полагать, что семена растений погибли в пору первоначальных катастроф. С восстановлением суши и света, как мы читаем, земля смогла вновь «произрастить» свои плоды. Животная жизнь при этом погибла, оставив следы в ископаемых. Отнесите ископаемые к первоначальному творению и от разногласий между наукой и космологией в книге Бытия ничего не останется.

16 «Светило большее» — это прообраз Христа — «Солнца праведности» (Мал 4:2). Он примет этот образ при Втором пришествии. В моральном отношении современный мир находится в таком состоянии, в котором он описан между Быт 1:3; 1:16 (Еф 6:12; Деян 26:18; 1Пет 2:9). Солнца не видно, но свет есть. Христос — Свет (Ин 1:4, 5, 9); но это Свет, который «во тьме светит», и познаётся только верою. В роли «Света праведности» Он разгонит всякую тьму. По определению Церковь — это «светило меньшее», луна, которая отражает солнечный свет. Звёзды (Быт 1:16) — это отдельные верующие, которые являются «светилами» каждый в своём мире (Флп 2:15, 16). См. Ин 1:5.

Прообраз — это Богом данная иллюстрация каждой Его истины. Это может быть:
1) человек (Рим 5:14);
2) событие (1Кор 10:11);
3) вещь (Евр 10:20);
4) учреждение (Евр 9:11);
5) церемония (1Кор 5:7). Прообразы встречаются чаще всего в Пятикнижии, но есть, хотя и реже, в других частях Библии. Осуществление того что было символом (прообразом) чаще встречается в Новом Завете.

21 Второе выражение «всякую душу животных» в отличие от просто рыб, повторяется в 24-м стихе, из чего видно, что следующее творческое дело включало всех животных.

24 «Душа живая» (по-еврейски нефеш) — обозначает всякое живое творение (2:7). Само по себе слово нефеш означает всякую осознающую себя жизнь в отличие от жизни растительной, которая себя не осознает. В смысле самосознания животные тоже имеют «душу». См. стихи 26 и 27, примеч.

26 Человек. Быт 1:26−27 дает общее описание сотворения человека, между тем как Быт 2:7, 21−23 делает это писание более подробным. Оба места открывают нам следующие факты:

1) Человек был сотворён, а не развился путём эволюции.
а) Явственный тезис этот подтверждён Христом (Мф 19:4; Мк 10:6).
б) «Громадная пропасть, практически бесконечное расхождение» (Хаксли) между самым неразвитым из людей и самым развитым животным подтверждает это.
в) Самое высокоразвитое животное не имеет никаких признаков Божественного сознания, лишено религиозной природы.
г) Научные открытия нисколько не сузили этой пропасти.

2) Человек сотворён «по образу и подобию Бога». Этот «образ» отразился главным образом в троичности(триединстве) человека и его природы. Человек есть «дух, душа и тело» (1Фес 5:23). «Дух» в человеке — это та часть, которая «знает» (1Кор 2:11), которая связывает его с духовным миром и дает ему сознание Бога-Творца. «Душа» подразумевает присутствие сознательной жизни в отличие от жизни растительной, не осознающей себя. В этом смысле животные тоже имеют «душу» (Быт 1:24). Но душа человека обладает гораздо более глубоким содержанием, чем «душа» животного. Душа является основанием чувств человека — его желаний и привязанностей (Пс 41:2−7). «Сердце» в Св. Писании употребляется почти как синоним слова «душа». Так как человек по определению наделён «душой», то часто пользуются словом «душа» по отношению к индивидууму. См. Быт 2:7. Тело, отделимое от души и духа и подверженное смерти, тем не менее является неотъемлемой частью человека, что подтверждается его воскресением (Ин 5:28−29; 1Кор 15:47−50; Откр 20:11−13). Тело место пребывания чувств, посредством которых душа и дух осуществляют миропонимание и миропознание, а также место пребывания греховной природы Адама (Рим 7:23−24).

28 Диспенсация — разделение времени на отдельные периоды, в которых человек, соответственно его послушанию, испытывает ту или иную степень близости к Богу. В Св. Писании есть семь таких периодов.

28 Первый период — невинность. Человек сотворён невинным, помещен в идеальные условия, подвергся простейшему испытанию и был предупреждён о последствиях своего непослушания. Женщина пала по гордости, она стремилась к познанию запретного, а мужчина — умышленно (1Тим 2:14). Хотя Бог и поднял Свое впавшее в грех творение, но период невинности закончился изгнанием Адама и Евы из «сада Едемского» (Быт 3:24). См. подробности о других периодах: Совесть (Быт 3:23); Человеческое управление (Быт 8:20); 0бетование (Быт 12:1); Закон (Ис 19:8); Благодать (Ин 1:17); Царство (Еф 1:10).

28 Едемский завет – первый из восьми великих заветов между Богом и человеком, обуславливающий жизнь и спасение. Вокруг него кристаллизуется всё Св. Писание. Состоит он из семи элементов. Мужчина и женщина в Едеме должны были:
1) Наполнять землю людьми.
2) Заниматься земледелием.
3) Господствовать над животным миром.
4) Питаться плодами земли.
5) Ухаживать за садом.
6) Не есть от плодов дерева познания добра и зла.
7) Помнить, что в случае непослушания их ждет смерть.
См. другие семь заветов(договоров): Адамов (Быт 3:15); Ноев (Быт 9:1); Авраамов (Быт 15:18) Моисеев(Ис 19:25); Палестинский (Втор 30:3); Давидов (2Цар 7:16); Новый (Евр 8:8).

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 [1] – Im Hebr. gibt es das Wort für »Himmel« (schamajim) nur in der Mehrzahl, wie im Deutschen z.B. das Wort »Ferien«.
2 [2] – o. Wüste, Nichtiges
2 [3] – w. Öde, Leere
2 ⓑ – Jer 4,23
2 [4] – w. über dem Angesicht der
2 [5] – o. Flut
2 [6] – Das hebr. Wort ruach kann auch Hauch, Wind bedeuten.
2 [7] – w. über dem Angesicht des Wassers. — Im Hebr. gibt es das Wort für »Wasser« (majim) nur in der Mehrzahl, wie im Deutschen z.B. das Wort »Ferien«.
2 ⓒ – Ps 104,6; 2Petr 3,5
4 ⓔ – 2Kor 6,14
6 [8] – Das hebr. Wort ist von einem Verbum »feststampfen, breithämmern« abgeleitet und meint eine gehämmerte Platte oder Schale, eine nach allen Seiten ausgeweitete Fläche o. Wölbung.
6 ⓕ – Ps 19,2
7 ⓖ – Ps 19,2
7 [9] – Das hebr. Wort ist von einem Verbum »feststampfen, breithämmern« abgeleitet und meint eine gehämmerte Platte oder Schale, eine nach allen Seiten ausgeweitete Fläche o. Wölbung.
7 [10] – Das hebr. Wort ist von einem Verbum »feststampfen, breithämmern« abgeleitet und meint eine gehämmerte Platte oder Schale, eine nach allen Seiten ausgeweitete Fläche o. Wölbung.
7 ⓗ – Hi 26,8; Ps 148,4
8 [11] – Das hebr. Wort ist von einem Verbum »feststampfen, breithämmern« abgeleitet und meint eine gehämmerte Platte oder Schale, eine nach allen Seiten ausgeweitete Fläche o. Wölbung.
8 ⓘ – Ps 136,5; Sach 12,1
10 ⓚ – Jon 1,9; 2Petr 3,5
11 ⓛ – Ps 104,14; Jes 61,11
12 ⓜ – 1Kor 15,38.39
14 [12] – Das hebr. Wort ist von einem Verbum »feststampfen, breithämmern« abgeleitet und meint eine gehämmerte Platte oder Schale, eine nach allen Seiten ausgeweitete Fläche o. Wölbung.
14 ⓝ – Jes 40,26
14 [13] – o. Festzeiten, Festen
14 ⓞ – Ps 104,19
15 [14] – Das hebr. Wort ist von einem Verbum »feststampfen, breithämmern« abgeleitet und meint eine gehämmerte Platte oder Schale, eine nach allen Seiten ausgeweitete Fläche o. Wölbung.
16 ⓟ – Ps 136,7-9; Jer 31,35
17 [15] – Das hebr. Wort ist von einem Verbum »feststampfen, breithämmern« abgeleitet und meint eine gehämmerte Platte oder Schale, eine nach allen Seiten ausgeweitete Fläche o. Wölbung.
20 [16] – o. Seelen
20 ⓠ – Ps 104,25
20 [17] – w. auf dem Angesicht der Wölbung
21 ⓡ – Ps 148,7
21 [18] – o. Seelen
21 ⓢ – Ps 104,25
21 ⓣ – Kap. 2,19; Hi 12,7-9
22 ⓤ – Kap. 8,17
24 [19] – o. Seelen
25 ⓥ – Kap. 2,19; Hi 12,7-9
26 ⓦ – Kap. 11,7
26 [20] – hebr. adam; d. h. <von der> Erde (adama = Erdboden)
26 [21] – w. nach unserem Abbild o. Aussehen
26 [22] – Die syr. Üs. liest mit V. 24f: und über alle Tiere der Erde
26 ⓧ – Kap. 9,2
27 ⓨ – Kap. 2,7; Lk 3,38
27 ⓩ – Kap. 5,1; 9,6; 1Kor 11,7; Kol 3,10; Jak 3,9
27 [23] – w. männlich und weiblich
27 ⓐ – Kap. 5,2; Mt 19,4; Mk 10,6; Apg 17,29
28 ⓑ – Kap. 6,1; 9,1
28 ⓒ – Ps 8,7-9; 115,16
29 ⓓ – Kap. 2,16; 9,3; Ps 104,14
30 ⓔ – Kap. 6,21
31 ⓖ – 2Mo 20,11
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.