Revelation 20 глава

Revelation
New King James Version → Синодальный перевод (МП)

 
 

Then I saw an angel coming down from heaven, having the key to the bottomless pit and a great chain in his hand.
 
И увидел я Ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей.

He laid hold of the dragon, that serpent of old, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years;
 
Он взял дракона, змия древнего, который есть диавол и сатана, и сковал его на тысячу лет,

and he cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal on him, so that he should deceive the nations no more till the thousand years were finished. But after these things he must be released for a little while.
 
и низверг его в бездну, и заключил его, и положил над ним печать, дабы не прельщал уже народы, доколе не окончится тысяча лет; после же сего ему должно быть освобожденным на малое время.

And I saw thrones, and they sat on them, and judgment was committed to them. Then I saw the souls of those who had been beheaded for their witness to Jesus and for the word of God, who had not worshiped the beast or his image, and had not received his mark on their foreheads or on their hands. And they lived and reigned with Christ for [a]a thousand years.
 
И увидел я престолы и сидящих на них, которым дано было судить, и души обезглавленных за свидетельство Иисуса и за слово Божие, которые не поклонились зверю, ни образу его, и не приняли начертания на чело свое и на руку свою. Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет.

But the rest of the dead did not live again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
 
Прочие же из умерших не ожили, доколе не окончится тысяча лет. Это — первое воскресение.

Blessed and holy is he who has part in the first resurrection. Over such the second death has no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with Him a thousand years.
 
Блажен и свят имеющий участие в воскресении первом: над ними смерть вторая не имеет власти, но они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет.

Now when the thousand years have expired, Satan will be released from his prison
 
Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их как песок морской.

and will go out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle, whose number is as the sand of the sea.
 
И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный.

They went up on the breadth of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city. And fire came down from God out of heaven and devoured them.
 
И ниспал огонь с неба от Бога и пожрал их;

The devil, who deceived them, was cast into the lake of fire and brimstone where[b] the beast and the false prophet are. And they will be tormented day and night forever and ever.
 
а диавол, прельщавший их, ввержен в озеро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будут мучиться день и ночь во веки веков.

Then I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. And there was found no place for them.
 
И увидел я великий белый престол и Сидящего на нем, от лица Которого бежало небо и земля, и не нашлось им места.

And I saw the dead, small and great, standing before [c]God, and books were opened. And another book was opened, which is the Book of Life. And the dead were judged according to their works, by the things which were written in the books.
 
И увидел я мертвых, малых и великих, стоящих пред Богом, и книги раскрыты были, и иная книга раскрыта, которая есть книга жизни; и судимы были мертвые по написанному в книгах, сообразно с делами своими.

The sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades delivered up the dead who were in them. And they were judged, each one according to his works.
 
Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим.

Then Death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second [d]death.
 
И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая.

And anyone not found written in the Book of Life was cast into the lake of fire.
 
И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
2, 10 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
7 брань — война, боевые действия.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.