Об’явлення 8 глава

Об'явлення св. Івана Богослова
Переклад Куліша та Пулюя → Синодальный перевод (МП)

 
 

І коли отворив сему печать, стало мовчаннє на небі, близько пів години.
 
И когда Он снял седьмую печать, сделалось безмолвие на небе, как бы на полчаса.

І я бачив сїм ангелів, що стояли перед Богом, і дано їм сїм труб.
 
И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб.

І приступив инший ангел, і став перед жертівнею, маючи золоту кадильницю; і дано йому багато пахощів, щоб положив з молитвами усїх сьвятих на жертівню золоту, що перед престолом.
 
И пришел иной Ангел, и стал перед жертвенником, держа золотую кадильницу; и дано было ему множество фимиама, чтобы он с молитвами всех святых возложил его на золотой жертвенник, который перед престолом.

І зняв ся дим пахощів з молитвами сьвятих, від руки ангела, перед Богом,
 
И вознесся дым фимиама с молитвами святых от руки Ангела пред Бога.

і взяв ангел кадильницю, і наповнив її огнем із жертівнї, і кинув на землю; і постали голоси, і громи, і блискавки і трясеннє.
 
И взял Ангел кадильницу, и наполнил ее огнем с жертвенника, и поверг на землю: и произошли голоса и громы, и молнии и землетрясение.

І сїм ангелів, що мали сїм труб, готовились, щоб трубити.
 
И семь Ангелов, имеющие семь труб, приготовились трубить.

І первий ангел затрубив, і постав град і вогонь, змішані з кровю; і спало на землю. І третя часть деревини згоріла, і вся трава зелена згоріла.
 
Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю; и третья часть дерев сгорела, и вся трава зеленая сгорела.

І другий ангел затрубив, і наче велику гору, огнем розпалену, кинуло в море. І третя часть моря стала кровю.
 
Второй Ангел вострубил, и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море; и третья часть моря сделалась кровью,

І погибла третя часть створіння в морю, що мала життє, і третя часть човнів знищена.
 
и умерла третья часть одушевленных тварей, живущих в море, и третья часть судов погибла.

І третїй ангел затрубив, і впала з неба велика звізда палаюча, як смолоскип, а впала на третю часть рік і на жерела вод.
 
Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод.

А ймя звізди Полин, і стала третя часть вод наче полин, і многі люде померли од води, бо гірка була.
 
Имя сей звезде «полынь»; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки.

І четвертий ангел затрубив, і поражена стала третя часть сонця, і третя часть місяця і третя часть звізд, щоб третя часть їх затьмилась, і день щоб третю часть не сьвітив, так само й ніч.
 
Четвертый Ангел вострубил, и поражена была третья часть солнца и третья часть луны и третья часть звезд, так что затмилась третья часть их, и третья часть дня не светла была — так, как и ночи.

І бачив я, і чув, як один ангел летїв серед неба, і говорив великим голосом: Горе, горе, горе домуючим на землї від остальних голосів труби трьох ангелів, що мають трубити!
 
И видел я и слышал одного Ангела, летящего посреди неба и говорящего громким голосом: горе, горе, горе живущим на земле от остальных трубных голосов трех Ангелов, которые будут трубить!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.