От Иоанна 9 глава

От Иоанна, святое благовествование
Cовременный перевод WBTC → Новой Женевской Библии

Cовременный перевод WBTC

1 По дороге Иисус увидел человека, который был слеп от рождения.
2 Ученики Иисуса спросили Его: "Учитель, раз он родился слепым, то кто согрешил: он сам или его родители?"
3 Иисус ответил: "Ни он, ни его родители, но родился он слепым ради того, чтобы Бог проявил Свою силу.
4 Мы должны совершать деяния во имя Пославшего Меня, пока ещё день. Когда приходит ночь, никто не может работать.
5 Пока Я в мире, Я свет миру".
6 Сказав это, Он плюнул на землю, растёр пыль со слюной и помазал этим глаза слепого.
7 Он сказал ему: "Пойди, омой лицо своё в купальне Силоам", что значит: "посланный". Тот пошёл, умылся и возвратился зрячим.
8 Тогда соседи и те, кто привык видеть его просящим милостыню, сказали: "Не тот ли это человек, который, бывало, сидел там и просил милостыню?"
9 И одни говорили: "Да, это он!", другие: "Нет, это не он, этот человек просто похож на него". Он же говорил: "Я и есть тот самый слепой".
10 И тогда они спросили его: "Как ты обрёл зрение?"
11 Он ответил: "Человек по имени Иисус смешал пыль со Своей слюной, помазал этим мне глаза и сказал: "Пойди, умойся в купальне Силоам". Я пошёл и умылся, и прозрел".
12 Люди спросили у него: "Где же Этот Человек?" Он ответил: "Не знаю".
13 Тогда они отвели того, кто был раньше слепым, к фарисеям.
14 День же, в который Иисус смешал слюну с пылью и вернул слепому зрение, был субботой.
15 И фарисеи снова стали расспрашивать его, как он прозрел. Он сказал им: "Он натёр мне глаза грязью, я омыл лицо, и вот теперь вижу".
16 Некоторые фарисеи стали говорить: "Этот Человек не от Бога, ибо Он не соблюдает субботу". Другие же говорили: "Как может грешник совершать такие чудеса, как эти?" И среди них разгорелся спор.
17 И они снова спросили у прозревшего: "Этот Человек вернул тебе зрение. Что ты можешь сказать о Нём?" И человек ответил: "Он — пророк".
18 Но иудеи все же не хотели верить в то, что он был слеп и прозрел. Они послали за родителями прозревшего
19 и спросили их: "Ваш ли это сын, который, как вы говорите, родился слепым? Как же он теперь зряч?"
20 Родители его сказали в ответ: "Мы знаем, что это наш сын и что он был рождён слепым,
21 но не знаем, как случилось, что теперь он зряч, и не знаем, кто дал ему зрение. Спросите у него самого! Он совершеннолетний и сам может за себя говорить".
22 Его родители сказали так, потому что боялись иудейских предводителей, ибо те уже сговорились, что если кто-нибудь признает Иисуса Христом, тотчас будет изгнан из синагоги.
23 Потому-то родители прозревшего и сказали: "Он совершеннолетний, спросите у него!"
24 Тогда иудейские предводители снова призвали к себе прозревшего и сказали ему: "Воздай хвалу Богу, сказав правду, мы знаем, что Тот Человек грешник".
25 Тогда прозревший ответил: "Я не знаю, грешник Он или нет, я только знаю одно, что я был слеп, а теперь вижу!"
26 Тогда они спросили у него: "Что Он сделал с тобой? Как Он дал тебе зрение?"
27 Он ответил: "Я уже сказал вам, но вы не стали слушать. Почему же вы хотите ещё раз услышать об этом? Или вы тоже хотите стать Его учениками?"
28 Тогда они стали поносить его, говоря: "Ты Его ученик, а мы ученики Моисея.
29 Мы знаем, что Бог говорил с Моисеем, а откуда Этот Человек не знаем".
30 В ответ прозревший сказал им: "Странно, что вы не знаете, откуда Он, а Он дал мне зрение.
31 Мы знаем, что Бог не прислушивается к грешникам, а только к тем, кто предан Ему и исполняет Его волю.
32 Никогда ещё не было слышно, чтобы кто-то дал зрение человеку, который родился слепым.
33 Если бы Этот Человек не был послан Богом, Он не смог бы ничего такого сделать".
34 В ответ они сказали ему: "Ты всегда был грешником, с самого рождения, и пытаешься поучать нас?" И выгнали его вон.
35 Иисус услышал, что они прогнали того человека из синагоги и, отыскав его, сказал: "Веришь ли ты в Сына Человеческого?" Тот сказал:
36 "А кто же это, Господи? Скажи мне, чтобы я мог поверить в Него".
37 Иисус сказал ему: "Ты Его уже видел и сейчас говоришь с Ним".
38 И тот человек сказал: "Господи, я верую!". И поклонился Ему.
39 Иисус сказал: "Я пришёл в этот мир, чтобы свершить суд, чтобы незрячие прозрели, а зрячие ослепли".
40 Некоторые из бывших с Ним фарисеев, услышав это, сказали Ему: "Что? Уж мы-то, наверное, не слепые?"
41 Иисус ответил им: "Если бы вы были слепые, то не были бы повинны в грехах, но вы говорите: "Мы зрячие", значит, грех ваш остаётся при вас".

Новой Женевской Библии

9:2 кто согрешил? Иудеи полагали, что болезнь является наказанием за грех.

9:6 Он плюнул на землю. Очевидно, вера этого человека была не столь крепка, чтобы он смог исцелиться по слову Иисуса (ср. Мф 8:8); ему требовались «вещественные» подтверждения процесса исцеления.

9:16 субботы. Вместо того чтобы признать в этом исцелении сверхъестественное действие Божией благодати, фарисеи обвиняют Иисуса в нарушении субботы. Ни одно из совершенных Иисусом и исцеленным человеком действий (плевок, прикладывание грязи, прогулка до Силоама, умывание, исцеление слепоты) нельзя рассматривать как запрещенное законом.

9:17 ты что скажешь о Нем? Фарисеи не собирались считаться с мнением этого человека, но надеялись найти в его словах повод для обвинения Иисуса.

9:39 на суд пришел. В контексте слов Христа: «не послал Бог Сына, чтоб судить мир» (3:17) и «ибо Я пришел не судить мир» — ст. 39 можно (и, по-видимому, нужно) понимать так: «Я пришел в мир и свидетельствую о Себе (Кто Я есть) словами и делами. Судите обо Мне, но помните, «каким судом судите, таким будете судимы» (Мф 7:2).

9:41 вы говорите, что видите. Т.е. «вы не только не считаете себя непонимающими, но, напротив, утверждаете, что знаете Бога и волю Его. По вашему самомнению и будет вам».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.