Есфирь 3 глава

Книга Есфирь
Cовременный перевод WBTC → Синода́льный перево́д

 
 

После того, как это произошло, царь Артаксеркс оказал почёт Аману, сыну Амадафа Вугеянина. Царь возвысил Амана, и тот занял место более почётное, чем другие вожди.
 
По́сле сего́ возвели́чил царь Артаксе́ркс Ама́на, сы́на Амада́фа, Вугея́нина, и вознёс его́, и поста́вил седа́лище его́ вы́ше всех князе́й, кото́рые у него́;

Все царские вожди, которые были у царских ворот, кланялись и падали ниц перед Аманом, ибо так приказал царь. Мардохей же отказывался кланяться и отдавать честь Аману.
 
и все, слу́жащие при царе́, кото́рые бы́ли у ца́рских воро́т, кла́нялись и па́дали ниц пред Ама́ном, и́бо так приказа́л царь. А Мардохе́й не кла́нялся и не па́дал ниц.

Царские вожди у ворот спрашивали Мардохея: "Почему ты не подчиняешься царскому приказу кланяться Аману?"
 
И говори́ли слу́жащие при царе́, кото́рые у ца́рских воро́т, Мардохе́ю: заче́м ты преступа́ешь повеле́ние ца́рское?

День за днём царские вожди говорили так Мардохею, но он отказывался подчиниться приказу кланяться Аману. Тогда вожди рассказали об этом Аману. Они хотели посмотреть, что Аман сделает Мардохею. Мардохей ещё раньше сказал этим вождям, что он еврей.
 
И как они́ говори́ли ему́ ка́ждый день, а он не слу́шал их, то они́ донесли́ Ама́ну, что́бы посмотре́ть, устои́т ли в сло́ве своём Мардохе́й, и́бо он сообщи́л им, что он Иудея́нин.

Когда Аман увидел, что Мардохей отказывается кланяться и не падает ниц перед ним, он очень разгневался.
 
И когда́ уви́дел Ама́н, что Мардохе́й не кла́няется и не па́дает ниц пред ним, то испо́лнился гне́ва Ама́н.

Аман узнал, что Мардохей еврей. Но ему было бы мало убить одного Мардохея. Аман хотел найти путь уничтожить весь народ Мардохея, всех евреев, которые были в царстве Артаксеркса.
 
И показа́лось ему́ ничто́жным наложи́ть ру́ку на одного́ Мардохе́я; но так как сказа́ли ему́, из како́го наро́да Мардохе́й, то заду́мал Ама́н истреби́ть всех Иуде́ев, кото́рые бы́ли во всём ца́рстве Артаксе́ркса, как наро́д Мардохе́ев.

На двенадцатом году царствования царя Артаксеркса, в пятом месяце, месяце Нисане, Аман бросил жребий, чтобы выбрать специальный день и месяц. И был выбран двенадцатый месяц, месяц Адар. (В то время жребий называли "пур". )
 
В пе́рвый ме́сяц, кото́рый есть ме́сяц Ниса́н, в двена́дцатый год царя́ Артаксе́ркса, броса́ли пур, то́ есть жре́бий, пред лицо́м Ама́на изо дня в день и из ме́сяца в ме́сяц, и пал жре́бий на двена́дцатый ме́сяц, то́ есть на ме́сяц Ада́р.

Тогда Аман пришёл к царю Артаксерксу и сказал: "Царь Артаксеркс, здесь есть один народ, рассеянный между народами по всем областям твоего царства. Эти люди живут отделившись от других народов, их обычаи отличаются от обычаев всех других народов, и они не подчиняются царским законам. Царю не следует позволять им продолжать жить в твоём царстве.
 
И сказа́л Ама́н царю́ Артаксе́рксу: есть оди́н наро́д, разбро́санный и рассе́янный ме́жду наро́дами по всем областя́м ца́рства твоего́; и зако́ны их отли́чны от зако́нов всех наро́дов, и зако́нов царя́ они́ не выполня́ют; и царю́ не сле́дует так оставля́ть их.

Если царю угодно, то у меня есть предложение. Прикажи уничтожить этих людей, а я дам десять тысяч талантов серебра в царскую казну, чтобы заплатить людям, которые это сделают".
 
Е́сли царю́ благоуго́дно, то пусть бу́дет предпи́сано истреби́ть их, и де́сять ты́сяч тала́нтов серебра́ я отве́шу в ру́ки приста́вников, что́бы внести́ в казну́ ца́рскую.

Тогда царь снял со своего пальца перстень и отдал его Аману. Аман был сыном Амадафа Вугеянина. Он был врагом евреев.
 
Тогда́ снял царь пе́рстень свой с руки́ свое́й и отда́л его́ Ама́ну, сы́ну Амада́фа, Вугея́нину, что́бы скрепи́ть ука́з про́тив Иуде́ев.

Царь сказал Аману: "Вот тебе деньги, и делай с этими людьми всё, что захочешь".
 
И сказа́л царь Ама́ну: отдаю́ тебе́ э́то серебро́ и наро́д; поступи́ с ним, как тебе́ уго́дно.

На тринадцатый день первого месяца были созваны царские писцы. Они записали все приказы Амана на языке каждой области и каждого народа. Они написали царским сатрапам (вождям), начальникам всех областей и вождям каждого народа. Они написали от имени самого царя Артаксеркса и скрепили приказ царским перстнем.
 
И при́званы бы́ли писцы́ ца́рские в пе́рвый ме́сяц, в трина́дцатый день его́, и напи́сано бы́ло, как приказа́л Ама́н, к сатра́пам ца́рским и к нача́льствующим над ка́ждою о́бластью, и к князья́м у ка́ждого наро́да, в ка́ждую о́бласть письмена́ми её и к ка́ждому наро́ду на языке́ его́: всё бы́ло напи́сано от и́мени царя́ Артаксе́ркса и скреплено́ ца́рским пе́рстнем.

Гонцы разнесли письма по всем областям царства. В письмах был приказ царя погубить, убить и полностью уничтожить всех евреев, молодых и старых, женщин и детей. Было приказано убить всех евреев в один день, в тринадцатый день двенадцатого месяца, то есть месяца Адара. Приказано было также забрать всё имущество, принадлежащее евреям.
 
И по́сланы бы́ли пи́сьма че́рез гонцо́в во все о́бласти царя́, что́бы уби́ть, погуби́ть и истреби́ть всех Иуде́ев, ма́лого и ста́рого, дете́й и же́нщин в оди́н день, в трина́дцатый день двена́дцатого ме́сяца, то́ есть ме́сяца Ада́ра, и име́ние их разгра́бить.

Копия письма с этим приказом должна была стать законом в каждой области, и закон этот должен был быть объявлен всем народам, живущим в царстве, чтобы эти народы были готовы к назначенному дню.
 
Спи́сок с ука́за отда́ть в ка́ждую о́бласть как зако́н, объявля́емый для всех наро́дов, что́бы они́ бы́ли гото́вы к тому́ дню.

По приказу царя гонцы поспешно отправились в путь. Приказ был отдан и в столичном городе Сузах. Царь и Аман сидели и пили, а город Сузы был в смятении.
 
Гонцы́ отпра́вились бы́стро с ца́рским повеле́нием. Объя́влен был ука́з и в Су́зах, престо́льном го́роде; и царь и Ама́н сиде́ли и пи́ли, а го́род Су́зы был в смяте́нии.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.