Числа 36 глава

Четвертая Книга Моисеева. Числа
Cовременный перевод WBTC → Синода́льный перево́д

 
 

Главы колена Галаада, сына Макира, сына Манассии, сына Иосифа, пришли к Моисею
 
Пришли́ гла́вы семе́йств от пле́мени сыно́в Галаа́да, сы́на Махи́рова, сы́на Мана́ссиина из племён сыно́в Ио́сифовых, и говори́ли пред Моисе́ем и пред князья́ми, гла́вами поколе́ний сыно́в Изра́илевых,

и сказали: "Господин, Господь повелел нам разбирать наши наделы земли согласно жребию. Господин, Господь повелел отдать землю Салпаада его дочерям: Салпаад был нашим братом.
 
и сказа́ли: Госпо́дь повеле́л господи́ну на́шему дать зе́млю в уде́л сына́м Изра́илевым по жре́бию, и господи́ну на́шему пове́лено от Го́спода дать уде́л Салпаа́да, бра́та на́шего, дочеря́м его́;

Что если кто-то из другого рода женится на одной из дочерей Салпаада? Ведь тогда наша семья потеряет эту землю, другой род получит её, и мы лишимся земли, полученной по жребию?
 
е́сли же они́ бу́дут жёнами сыно́в кото́рого-нибу́дь друго́го коле́на сыно́в Изра́илевых, то уде́л их отни́мется от уде́ла отцо́в на́ших и приба́вится к уде́лу того́ коле́на, в кото́ром они́ бу́дут, и отни́мется от доста́вшегося по жре́бию уде́ла на́шего;

А что будет в юбилейный год, когда вся земля возвращается к тому роду, который законно владеет ею? Кто тогда получит землю, принадлежащую дочерям Салпаада? Неужели наш род навсегда потеряет эту землю?"
 
и да́же когда́ бу́дет у сыно́в Изра́илевых юбиле́й, тогда́ уде́л их приба́вится к уде́лу того́ коле́на, в кото́ром они́ бу́дут, и от уде́ла коле́на отцо́в на́ших отни́мется уде́л их.

Моисей передал израильскому народу повеление Господа: "Эти люди из рода Иосифа правы!
 
И дал Моисе́й повеле́ние сына́м Изра́илевым, по сло́ву Госпо́дню, и сказа́л: пра́вду говори́т коле́но сыно́в Ио́сифовых;

Вот наказ Господний дочерям Салпаада: если хотите выйти замуж, то выходите за кого-то из вашего собственного рода!
 
вот что запове́дует Госпо́дь о дочеря́х Салпаа́довых: они́ мо́гут быть жёнами тех, кто понра́вится глаза́м их, то́лько должны́ быть жёнами в пле́мени коле́на отца́ своего́,

Чтобы земля у израильского народа не переходила из рода в род, тогда каждый израильтянин сохранит землю, принадлежавшую его предкам.
 
что́бы уде́л сыно́в Изра́илевых не переходи́л из коле́на в коле́но; и́бо ка́ждый из сыно́в Изра́илевых до́лжен быть привя́зан к уде́лу коле́на отцо́в свои́х;

Если же женщина получит землю отца, то пусть выходит замуж за кого-то из своего рода, и, таким образом, каждый сохранит землю, принадлежавшую его предкам.
 
и вся́кая дочь, насле́дующая уде́л в коле́нах сыно́в Изра́илевых, должна́ быть жено́ю кого́-нибу́дь из пле́мени коле́на отца́ своего́, что́бы сыны́ Изра́илевы насле́довали ка́ждый уде́л отцо́в свои́х,

Итак, пусть земля не переходит от рода к роду, и пусть каждый израильтянин сохраняет землю, принадлежавшую его предкам".
 
и что́бы не переходи́л уде́л из коле́на в друго́е коле́но; и́бо ка́ждое из коле́н сыно́в Изра́илевых должно́ быть привя́зано к своему́ уде́лу.

Дочери Салпаада исполнили то, что Господь повелел Моисею.
 
Как повеле́л Госпо́дь Моисе́ю, так и сде́лали до́чери Салпаа́довы.

Дочери Салпаада, Махла, Фирца, Хогла, Милка и Ноа вышли замуж за своих двоюродных братьев с отцовской стороны,
 
И вы́шли до́чери Салпаа́довы Ма́хла, Фи́рца, Хо́гла, Ми́лка и Но́а в заму́жество за сынове́й дя́дей свои́х;

и так как их мужья были из одного из колен Манассиевых, то их земля по-прежнему принадлежала колену и роду их отца.
 
в пле́мени сыно́в Мана́ссии, сы́на Ио́сифова, они́ бы́ли жёнами, и оста́лся уде́л их в коле́не пле́мени отца́ их.

Вот какие законы и заповеди Господь дал Моисею в долине Иордана, в Моаве, у реки Иордан, против Иерихона.
 
Сии́ суть за́поведи и постановле́ния, кото́рые дал Госпо́дь сына́м Изра́илевым че́рез Моисе́я на равни́нах Моави́тских, у Иорда́на, про́тив Иерихо́на.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.