Послание к Римлянам 3 глава » Римлянам 3:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 3 стих 2

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 3:2 / Рим 3:2

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче [в том,] что им вверено слово Божие.

Вялікая, ва ўсіх праявах, а найперш у тым, што ім даверана слова Божае.

Вялікая ў-ва ўсіх адносінах, а найперш у тым, што ім даверана слова Божае.

Вялікая ва ўсіх адносінах. Перш таму, што ім даверана слова Божае.

Шмат усяляк. Наўперад, што ім былі давераны Пісьмы Божыя.

Вялікае ў-ва ўсіх адносінах, а перадусім у тым, што ім даве́рана слова Божае.

Вялікая, ва ўсіх адно́сінах, а найпе́рш у тым, што ім даве́рана сло́ва Бо́жае.

Вялікая ва ўсіх адносінах. Перадусім у тым, што ім давераны словы Бога.

Вялікая ва ўсіх адносінах. Перш за ўсё ў тым, што ім былі даручаны словы Божыя.

Вялікая ўва ўсіх адносінах; і найперш (перавага) у тым, што ім давераны словы Бога.

Вялікую, і-то з кажнага гледзішча! Перш за ўсё ў тым, што ім здаверана слова Божае.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.