Как и у Осии говорит: «не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную — возлюбленною».
Как Он и говорит через пророка Осию: «Я назову Моим народом не Мой народ; и нелюбимую — любимой»,[50]
как говорит и Осии: «назову не Мой народ — Моим народом, а нелюбимую — любимой.
Современный перевод РБО
как об этом Он говорит в книге Осии: «Я назову народ, который был не Мой, Моим и нелюбимую — любимой.
Как в книге Осии Он о том говорит: «Не Мой народ назову Своим, и ту, которая не была любима, возлюбленной Я назову.[20]
Как и в Осии говорит: «Не Мой народ назову Моим народом, и нелюбимую — любимой».
Как сказано в Писаниях в книге Осии: «Тех, кто не принадлежит к народу Моему, Я назову Своим народом, и нелюбимый народ Я назову любимым».
Как сказано в книге Осии в Писании: "Тех, кто не принадлежит к народу Моему, Я назову Своим народом, и нелюбимый народ Я назову любимым".
Как Он и Осии говорит: Не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную — возлюбленной;
Как Он говорит через пророка Осию: "Я назову Моим народом не Мой народ, и нелюбимую — любимой",
Как и у Осии говорит: «назову не Мой народ Моим народом, и не возлюбленную — возлюбленной;
Как Он и говорит в книге Гошей: "Бывших не Моим народом, Я назову Моим народом; бывшую не любимой, Я назову любимой;
Как и у Осии говорит: «Чуждый Мне народ назову Моим народом и нелюбимую — возлюбленной.
Так, в (книге) Осии Он говорит: не Мой народ Я назову Моим народом и не любимую — любимой.
Такъ какъ Онъ говоритъ и у Осіи: не Мой народъ назову Моимъ народомъ, и невозлюбленную возлюбленною. (Осіи 2:23.)
Якоже Іосей глаголеть: назову людей не Моих, людие Мое • И не возлюбленных, возлюбленные •
ꙗ҆́коже и҆ во ѡ҆сі́и гл҃етъ: нарекꙋ̀ не лю́ди моѧ̑ лю́ди моѧ̑, и҆ невозлю́бленꙋю возлю́бленꙋ:
Я́коже и во Оси́и глаго́лет: нареку́ не лю́ди Моя́ лю́ди Моя́, и невозлю́бленую возлю́блену.