1 So spricht der HERR: Wegen drei Verbrechen von Moab und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen, weil es die Gebeine des Königs von Edom zu Kalk verbrannt hat.
2 So sende ich Feuer nach Moab, dass es die Paläste von Kerijot frisst. Und Moab stirbt im Kampflärm, unter ‹Kriegs›geschrei, beim Schall des Horns.
3 Und ich rotte den Richter[1] aus seiner Mitte aus, und alle seine Obersten bringe ich mit ihm um, spricht der HERR.
4 So spricht der HERR: Wegen drei Verbrechen von Juda und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen, weil sie das Gesetz[2] des HERRN verworfen und seine Ordnungen nicht gehalten haben, und ihre Lügen‹götter› sie verführten, denen ihre Väter nachgelaufen sind.
5 So sende ich Feuer gegen Juda, dass es die Paläste Jerusalems frisst.
6 So spricht der HERR: Wegen drei Verbrechen von Israel und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen, weil sie den Gerechten für Geld und den Armen wegen eines Paares[3] Schuhe verkaufen.
7 Sie treten nach dem Kopf der Geringen ‹wie› auf den Staub der Erde[4], und den ‹Rechts›weg der Elenden beugen sie[5]. Und ein Mann und sein Vater gehen zu ‹demselben› Mädchen, um meinen heiligen Namen zu entweihen.
8 Und auf gepfändeten Kleidern strecken sie sich aus neben jedem Altar, und Wein von Strafgeldern trinken sie im Haus ihres Gottes.
9 Und ich, ich hatte doch den Amoriter vor ihnen vernichtet, dessen Höhe wie die Höhe der Zedern war und der stark war wie die Eichen, und ich hatte seine Frucht droben vertilgt und seine Wurzeln drunten.
10 Und ich, ich hatte euch doch aus dem Land Ägypten heraufgeführt und euch vierzig Jahre in der Wüste geleitet, das Land des Amoriters in Besitz zu nehmen.
11 Und ich habe von euren Söhnen ‹einige› als Propheten auftreten lassen und ‹einige› von euren jungen Männern als Nasiräer. Ja, war es nicht so, ihr Söhne Israel?, spricht der HERR[6].
12 Aber ihr habt den Nasiräern Wein zu trinken gegeben und den Propheten befohlen: Ihr sollt nicht weissagen!
13 Siehe, ich mache es unter euch schwankend, wie der Wagen schwankt[7], der voll Garben ist.
14 Da geht dem Schnellen die Zuflucht verloren, den Starken festigt nicht seine Kraft, und der Held rettet sein Leben[8] nicht.
15 Der den Bogen führt, hält nicht stand, der Schnellfüßige rettet ‹sich› nicht, und der auf dem Pferd reitet, rettet sein Leben[9] nicht.
16 Und der Beherzteste unter den Helden flieht nackt an jenem Tag, spricht der HERR[10].

Примечания:

1 ⓐ – V. 1-3: Jes 15; 16; Jer 48; Hes 25,8-11; Zef 2,8-11
1 ⓑ – 2Kö 3,26
2 ⓒ – Kap. 1,4.14
2 ⓓ – Hes 21,25
3 [1] – d. h. den Herrscher
4 ⓔ – Hos 12,3
4 [2] – o. die Weisung
4 ⓕ – 2Kö 17,19; Jes 5,24
4 ⓖ – 2Chr 25,14
4 ⓗ – Jer 16,19
5 ⓘ – Kap. 1,4; 2Kö 25,9; Jer 17,27; 39,8; Hos 8,14
6 [3] – o. um den Preis von einem Paar
6 ⓙ – Kap. 8,4-6; Sach 11,5
7 [4] – o. Sie gieren <noch> nach dem Erdenstaub auf dem Kopf der Geringen
7 ⓚ – Kap. 4,1; Jes 3,14.15
7 [5] – o. die Sanftmütigen drängen sie <vom> Weg
7 ⓛ – Kap. 5,11; 8,4; Jes 10,1.2
7 ⓜ – 3Mo 18,21
8 ⓝ – 2Mo 22,25.26
8 ⓞ – Kap. 4,1
9 ⓠ – 5Mo 9,1.2
9 ⓡ – Hi 18,16; Jes 5,24
10 ⓢ – Kap. 3,1
10 ⓣ – 5Mo 2,7; 8,2; Jer 2,6
10 ⓤ – 4Mo 13,32; 32,13; Jos 24,8
11 ⓥ – 1Sam 3,20
11 ⓦ – Ri 13,7
11 [6] – w. ist der Ausspruch des HERRN
12 ⓧ – 4Mo 6,2-4
12 ⓨ – Kap. 7,13.16; Jes 30,10; Mi 2,6
13 [7] – Das hebr. Wort, das nur hier vorkommt, ist in seiner Bedeutung nicht gesichert. Andere üs. deshalb: Ich spalte unter euch, wie der Wagen <das Erdreich> spaltet
14 [8] – o. seine Seele
14 ⓩ – Kap. 9,1; Ps 33,16.17; Pred 9,11
15 [9] – o. seine Seele
15 ⓐ – Kap. 9,1; Ps 33,16.17; Pred 9,11
16 [10] – w. ist der Ausspruch des HERRN

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Amos, 2 kapitel. Elberfelder Bibel 2006.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.