1 да Фесаланікійцаў 1 глава

Да Фесаланікійцаў 1-е Пасланне святога Апостала Паўла
Пераклад праваслаўнай царквы → Синода́льный перево́д

 
 

Павел, і Сілуан, і Цімафей Царкве Фесаланікійскай у Богу Айцу і Госпадзе Іісусе Хрысце: благадаць вам і мір ад Бога Айца нашага і Госпада Іісуса Хрыста.
 
Па́вел и Силуа́н и Тимофе́й — це́ркви Фессало́никской в Бо́ге Отце́ и Го́споде Иису́се Христе́: благода́ть вам и мир от Бо́га Отца́ на́шего и Го́спода Иису́са Христа́.

Дзякуем Богу заўсёды за ўсіх вас, паміна́ючы вас у малітвах нашых,
 
Всегда́ благодари́м Бо́га за всех вас, вспомина́я о вас в моли́твах на́ших,

пастаянна па́мятаючы вашу справу веры, і працу любові, і трыва́ласць надзеі на Госпада нашага Іісуса Хрыста перад Богам і Айцом нашым,
 
непреста́нно па́мятуя ва́ше де́ло ве́ры и труд любви́ и терпе́ние упова́ния на Го́спода на́шего Иису́са Христа́ пред Бо́гом и Отцо́м на́шим,

ведаючы, узлю́бленыя Богам браты, абра́насць вашу;
 
зна́я избра́ние ва́ше, возлю́бленные Бо́гом бра́тия;

бо наша дабраве́сце ў вас адбыва́лася не толькі ў слове, але і ў сіле, і ў Святым Духу, і ў поўнай перакана́насці; вы самі ведаеце, якімі мы былí для вас сярод вас.
 
потому́ что на́ше благовествова́ние у вас бы́ло не в сло́ве то́лько, но и в си́ле и во Свято́м Ду́хе, и со мно́гим удостовере́нием, как вы са́ми зна́ете, каковы́ бы́ли мы для вас ме́жду ва́ми.

І вы сталі перайма́льнікамі нашымі і Госпада, прыня́ўшы слова ў горасцях многіх з радасцю Духа Святога,
 
И вы сде́лались подража́телями нам и Го́споду, приня́в сло́во при мно́гих скорбя́х с ра́достью Ду́ха Свято́го,

так што вы сталі ўзорам для ўсіх веруючых у Македоніі і Ахаіі.
 
так что вы ста́ли образцо́м для всех ве́рующих в Македо́нии и Аха́ии.

Бо ад вас разне́слася слова Гасподняе не толькі па Македоніі і Ахаіі, але і ва ўсіх краях вера ваша ў Бога стала вядомай, так што ў нас няма патрэбы пра гэта гаварыць.
 
И́бо от вас пронесло́сь сло́во Госпо́дне не то́лько в Македо́нии и Аха́ии, но и во вся́ком ме́сте прошла́ сла́ва о ве́ре ва́шей в Бо́га, так что нам ни о чём не ну́жно расска́зывать.

Бо самі яны пра нас расказваюць, якім быў наш прыход да вас і як вы павярнуліся да Бога ад ідалаў, каб служы́ць Богу жывому і ісціннаму
 
И́бо са́ми они́ ска́зывают о нас, како́й вход име́ли мы к вам, и как вы обрати́лись к Бо́гу от и́долов, что́бы служи́ть Бо́гу живо́му и и́стинному

і чакаць з нябёс Сына Яго, Якога Ён уваскрасіў з мёртвых, Іісуса, Які збаўляе нас ад надыхо́дзячага гневу.
 
и ожида́ть с небе́с Сы́на Его́, Кото́рого Он воскреси́л из мёртвых, Иису́са, избавля́ющего нас от гряду́щего гне́ва.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.