1 Thessalonians 1 глава

1 Thessalonians
King James Bible → Синода́льный перево́д

 
 

Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
 
Па́вел и Силуа́н и Тимофе́й — це́ркви Фессало́никской в Бо́ге Отце́ и Го́споде Иису́се Христе́: благода́ть вам и мир от Бо́га Отца́ на́шего и Го́спода Иису́са Христа́.

We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;
 
Всегда́ благодари́м Бо́га за всех вас, вспомина́я о вас в моли́твах на́ших,

Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father;
 
непреста́нно па́мятуя ва́ше де́ло ве́ры и труд любви́ и терпе́ние упова́ния на Го́спода на́шего Иису́са Христа́ пред Бо́гом и Отцо́м на́шим,

Knowing, brethren beloved, your election of God.
 
зна́я избра́ние ва́ше, возлю́бленные Бо́гом бра́тия;

For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.
 
потому́ что на́ше благовествова́ние у вас бы́ло не в сло́ве то́лько, но и в си́ле и во Свято́м Ду́хе, и со мно́гим удостовере́нием, как вы са́ми зна́ете, каковы́ бы́ли мы для вас ме́жду ва́ми.

And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost:
 
И вы сде́лались подража́телями нам и Го́споду, приня́в сло́во при мно́гих скорбя́х с ра́достью Ду́ха Свято́го,

So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
 
так что вы ста́ли образцо́м для всех ве́рующих в Македо́нии и Аха́ии.

For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing.
 
И́бо от вас пронесло́сь сло́во Госпо́дне не то́лько в Македо́нии и Аха́ии, но и во вся́ком ме́сте прошла́ сла́ва о ве́ре ва́шей в Бо́га, так что нам ни о чём не ну́жно расска́зывать.

For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;
 
И́бо са́ми они́ ска́зывают о нас, како́й вход име́ли мы к вам, и как вы обрати́лись к Бо́гу от и́долов, что́бы служи́ть Бо́гу живо́му и и́стинному

And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.
 
и ожида́ть с небе́с Сы́на Его́, Кото́рого Он воскреси́л из мёртвых, Иису́са, избавля́ющего нас от гряду́щего гне́ва.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.