Псалтыр 107 псалом

Псалтыр
Пераклад Яна Станкевіча → Новой Женевской Библии

Пераклад Яна Станкевіча

1 Дзякуйце СПАДАРУ, бо добры, бо на векі міласэрдзе Ягонае!
2 Няхай кажуць адкупленыя СПАДАРОМ, каторых Ён адкупіў з рукі ўцісканьніка,
3 І ізь земляў зьбер іх, з усходу і із захаду, з поўначы й з паўдня.
4 Яны падарожжавалі на пустыні пустыннаю дарогаю, не знаходзілі места жыць;
5 Галодныя а ўсьмяглыя, душа іхная млела ў іх.
6 І загукалі да СПАДАРА ў немарасьці сваёй, з гароты іхнае ратаваў іх,
7 І павёў іх простаю дарогаю, каб прышлі да места асяленьня.
8 Хваліце СПАДАРА за ласку Ягоную і за чудосы Ягоныя сыном людзкім!
9 Бо Ён досыць чыне жадаючай душы і галодную душу напаўняе дабром,
10 Такіх, што сядзяць у цемні і ў сьмяротным сьценю, скаваныя бядою а зялезам;
11 Бо яны збунтаваліся супроці слоў Божых і ўлегцы замелі раду Навышняга,
12 Затым Ён скарыў нямернаю працаю сэрца іхнае; спатыкнуліся й ня было памачніка.
13 І загукалі да СПАДАРА ў немарасьці сваёй, з гароты іхнае выбавіў іх,
14 Вывеў іх ізь цемні й сьмяротнага сьценю і разарваў вязі іхныя.
15 Хваліце СПАДАРА за ласку Ягоную й за чудосы Ягоныя сыном людзкім!
16 Бо Ён паламіў брамы бранзовыя і пасек завалы зялезныя.
17 Дурныя бедавалі з прычыны выступу свайго і з прычыны бяспраўяў сваіх;
18 Усякае ежы брыдзілася душа іхная, і яны дайшлі да брамаў сьмерці.
19 І загукалі да СПАДАРА ў немарасьці сваёй, з гароты іхнае выбавіў іх;
20 Паслаў слова Свае, і вылячыў іх, і вывальніў ад зьнішчэньня іхнага.
21 Хваліце СПАДАРА за ласку Ягоную і за чудосы Ягоныя сыном людзкім!
22 І няхай абракаюць аброкі падзякі і абяшчаюць справы Ягоныя зь пяцьцём.
23 Каторыя плаваюць па мору ў караблёх, маюць заняткі на вялікіх водах,
24 Тыя бачаць учынкі СПАДАРОВЫ й чудосы Ягоныя ў глыбіні;
25 І раскажа Ён, і ўзьнімаецца бура, каторая падыйме хвалі яго;
26 Узьнімаюцца да нябёс, спушчаюцца да бяздоньняў; душа іх млее ў бядзе;
27 Яны круцяцца, хістаюцца, як п’яны; уся мудрасьць у іх гіне.
28 І загукалі да СПАДАРА ў немарасьці сваёй, і з гароты іхнае вывеў іх;
29 Ён зьмяніў буру ў цішыню, і змоўклі хвалі;
30 І цешыліся, бо супакоіліся, і прывёў іх да жаданага порту.
31 Хваліце СПАДАРА за ласку Ягоную і за чудосы Ягоныя сыном людзкім!
32 Няхай узьвялічаюць Яго ў збору люду і на пасядзеньню старцоў хай хваляць яго.
33 Ён абарачае рэкі ў пустыню й жаролы водаў — у бязводны край,
34 Уродлівую зямлю — у салоную, за нягоднасьць жывучых на ёй.
35 Ён абарачае пустыню ў вазёры водаў і сухую зямлю — у жаролы водаў,
36 І селе там галодных, каб яны прыгатавалі месца на асяленьне;
37 І засяюць полі, і садзяць вінішчы, каторыя даюць урод жніва.
38 І Ён дабраславе іх, і яны вельмі множацца, і статку іхнага ня менее.
39 Ізноў іх паменела, і ўгнуліся ад злога ўціску а смутку.
40 Ён ільлець грэбаваньне на князёў і прычыняе, што яны блудзяць на пустыні, ідзе няма дарогі.
41 Ён падыймае беднага зь немарасьці і множа радзімы, як стаду.
42 Бачаць справядлівыя й цешацца, а ўсякае бяспраўе зачыняе рот свой.
43 Хто мудры, тый зацяме гэта, і зразумее ласкі СПАДАРОВЫ.

Новой Женевской Библии

Пс 107 Этот псалом составлен, по сути, из отрывков, завершающих собой два других псалма. Стихи 2−6 повторяют Пс 56:8−12, а ст. 7−12 — Пс 59:6−14. Псалмы 56 и 59 представляют собой плачи, оканчивающиеся словами упования на Господа, что придает им мощное оптимистическое звучание.

107:2 Готово сердце мое. Псалмопевец твердо намерен вознести хвалу Господу; никто и ничто не может помешать ему это осуществить.

107:3 Я встану рано. В этих словах — страстное стремление к общению с Богом.

107:4 Буду славить Тебя... между народами. Псалмопевец сознает, что Господь — Бог не только Израиля, но и всей вселенной. Поэтому и свидетельствовать о великих деяниях Господа он намерен перед всей вселенной.

107:5 милость Твоя. Т.е. заветная любовь Господа к Своему народу.

107:8 Бог сказал во святилище Своем. Нижеследующее пророчество было, видимо, передано через одного из пророков, несших служение при иерусалимском храме.

Сихем... Сокхоф. Сихем и Сокхоф располагались соответственно к западу и к востоку от реки Иордан — именно в них патриарх Иаков обосновался после примирения с Исавом.

107:9 Галаад... Манассия. Галаад и большая часть владений колена Манассиина находились к востоку от Иордана.

Ефрем... Иуда. Эти два колена были самыми сильными из всех колен израилевых.

скипетр Мой. См. Быт 49:10. Скипетр — символ власти и могущества.

107:10 Моав, Едом, земля Филистимская. Соседние с Израилем народы, которые часто с оружием в руках выступали против народа Божиего.

простру сапог Мой. То же, что «распространю (проявлю) Свою власть».

107:11 Кто введет меня..? Эти слова, по всей видимости, произносит царь от имени своего народа.

107:14 С Богом мы окажем силу. Псалмопевец убежден, что только с Божией помощью Израиль одержит победу над своими врагами.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.