2 хр. в Фессалонике 1 глава

Второе послание апостола Павла христианам в Фессалонике
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

 
 

Павел, Силуан и Тимофей — фессалоникийской церкви, в Боге, Отце нашем, и Господе Иисусе Христе пребывающей:
 
Паўла і Сілуан і Цімахве́й — царкве́ Фесалонікійцаў у Богу Айцу нашым і Госпадзе Ісусе Хрысьце́:

благодать вам и мир от Бога, Отца [нашего], и Господа Иисуса Христа!
 
Ласка вам і мір ад Бога Айца нашага і Госпада Ісуса Хрыста.

Нам следует бесконечно1 благодарить Бога за вас, братья. Этого требует справедливость: растет ваша вера, и всё сильней становится ваша любовь друг ко другу.
 
Заўсёды павінны мы дзякаваць Богу за вас, браты, як дастойна, бо вырастае ве́льмі ве́ра ваша і павяліча́ецца любоў кожнага з усіх вас аднаго да аднаго.

Мы ставим вас в пример2 в Божьих церквах — вашу веру3 и стойкость во всех гонениях и тяжких муках,4 которые вы переносите.
 
Так што мы самі хвалімся вамі ў цэрквах Божых, за цярплівасьць вашу і ве́ру ў-ва ўсіх перасьле́даваньнях вашых і смутках, якія вы маеце,

В них являет себя праведность Божьего суда:5 удостоитесь вы Царства Божия, ради которого и страдаете.
 
на доказ справядлівага суда Божага, каб вам быць вартымі Царства Божага, дзеля якога і мучыцеся.

Бог всем воздаст по заслугам: мучителям вашим — муками,6
 
Бо справядліва ў Бога аддаць суму тых, што вам суму задаюць,

а вам, перенесшим мучения, — покоем ( вместе с нами). При явлении с неба Господа нашего Иисуса с могучими ангелами Его
 
а вам, сумуючым, патолю (даць) разам з намі ў адкрыцьці Госпада Ісуса з не́ба з Ангеламі сілы яго,

в пылающем огне сполна расплатится7 Бог с теми, кто не хочет знать8 Его и не внемлет9 Благой Вести Господа нашего Иисуса.
 
у палане́ючым агні даючы адплату непазнаўшым Бога і непакарыўшымся Эвангельлю Госпада нашага Ісуса Хрыста.

Наказание им — вечная гибель: удалены они будут от лица Господа10 и славы величия11 Его
 
Яны прымуць ка́ру, ве́чную загубу, ад аблічча Госпада і ад славы сілы Яго,

в тот День, когда Он придет и будет прославлен среди святых12 Своих. В восторг и изумление приведет Он всех уверовавших в Него. Там будете и вы, ибо с верой приняли вы свидетельство наше.
 
як Ён прыдзе ўславіцца ў сьвятых сваіх і задзівіць усіх ве́руючых (бо вы паве́рылі нашаму сьве́дчаньню) у дзе́нь гэны.

Вот почему мы молимся всегда о вас и просим, чтобы Бог сделал вас достойными той жизни, к какой призвал вас,13 чтобы силой Его могло исполниться всякое благое намерение ваше и любое дело, на которое подвигает вас вера ваша,14
 
Дзеля гэтага і молімся заўсёды за вас, каб Бог наш зрабіў вас дастойнымі прызваньня і выпаўніў усякую спагаднасьць ласкавасьці і дзе́ла ве́ры ў сіле,

дабы прославлено было имя Господа нашего Иисуса в вас, а вы — в Нем, по благодати Бога нашего и Господа нашего Иисуса Христа.
 
каб уславілася імя Госпада нашага Ісуса Хрыста ў вас, і вы ў Ім, праз ласку Бога нашага і Госпада Ісуса Хрыста.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: всегда.
4  [2] — Букв.: хвалимся вами.
4  [3] — Или: верность.
4  [4] — Или: в бедствиях/притеснениях; то же слово в ст. 6.
5  [5] — Букв.: (это) знак праведного Божьего суда.
6  [6] — Букв.: ведь если праведно пред Богом муками воздать мучавшим вас.
8  [7] — Или: совершит справедливое отмщение.
8  [8] — Или: не признаёт.
8  [9] — Или: не принимает; букв.: непослушен.
9  [10] — Друг. возм. пер.: они понесут наказание, вечную гибель вдали от лица Господа; или: они понесут наказание, вечную гибель, от лица Господа.
9  [11] — Букв.: силы.
10  [12] — Или: во святых.
11  [13] — Букв.: достойными призвания/приглашения.
11  [14] — Букв.: исполнил всякое желание к добру и дело веры в силе.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.