Исаия 5 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Толковая Библия Лопухина

Под редакцией Кулаковых

1 Спою Возлюбленному песнь1

о винограднике Его!
На тучных землях, на холме высоком
был сад у Возлюбленного моего.

2

Вскопал Он его, от камней очистил
и лучшие лозы посадил;
построил посреди него башню сторожевую
и вытесал в камне давильню.
Ожидал он, что вызреет виноград,
а выросли кислые ягоды.

3

«Рассудите вы, жители Иерусалима,
и вы, кто населяет Иудею,
как поступить Мне теперь
с виноградником Моим?

4

Чего Я не сделал для него,
о каком труде позабыл?
Отчего же, когда Я ожидал,
что вызреет сочный виноград,
выросли кислые ягоды?

5

А теперь Я расскажу вам,
что я сделаю с виноградником Своим:
Я разрушу его ограду — и скот потравит всё;
сломаю стену — и вытопчут его.

6

Оставлю его в запустении,
без подрезки, без прополки —
пусть зарастет колючками и сорняком;
а облакам повелю Я
дождей над ним не проливать».

7

Виноградник ГОСПОДА Воинств —
это народ Израиля,2
жители Иудеи — саженцы его любимые!
Ждал ГОСПОДЬ правосудия,
а они проливают кровь невинную,
и кривда взяла верх над правдою.3

8

Горе вам — тем, кто дом прибавляет к дому,
поле присоединяет к полю,
другим не оставляя места.
Вам ли одним владеть этой землей?!

9

Услышал я от ГОСПОДА Воинств:
«Опустеют многие дома,4
хоть просторны и прекрасны будут,
да безлюдны.

10

Виноград с десяти участков
даст всего один кувшин5 вина,
посеешь десять мешков зерна, а соберешь один.6

11

Горе тем, кто уже с утра
ищет хмельных напитков,7
без устали горячит себя вином до ночи.

12

Лиры да арфы, бубны да свирели,
и всё это с вином — вот их праздники!
А дел ГОСПОДНИХ не видят — не до того им;
даже и не глядят на совершаемое руками Его.

13

За это неразумие и небрежение8
будет изгнан народ Его,
даже знатные будут гибнуть от голода,
множество народа9 иссушит жажда.

14

Вот потому и разверз Шеол10 свою пасть,
ненасытный раскрылся зев,
и сойдут туда и вожди, и простой люд,11
и все, кто буйствовал и веселился».

15

Унижен будет человек, согбен — смертный,
надменные взгляды поникнут,

16

а ГОСПОДЬ Воинств правосудием возвеличен будет,
Бог Святой явит святость Свою в праведности.

17

Овцы будут пастись в городе,
как у себя на пастбищах,
и чужаки будут есть
в разоренных жилищах богачей.12

18

Горе тому,
кто тащит за собою беззаконие
на веревках лжи,
впрягается в ярмо греха,

19

говоря: «Пусть поспешит,
скорее пусть свершит Свое дело, а мы поглядим,
пусть исполнится,
сбудется замысел Святого Бога Израилева,
чтобы мы воочию убедились в силе Его ».

20

Вот и настигнет беда тех,13
кто зло добром называет, а добро — злом,
кто тьму за свет почитает, а свет — за тьму,
горькое сладким именует, а сладкое — горьким!

21

Беда ждет и тех, кто мнит себя мудрецом
и проницателен лишь в собственных глазах!

22

Горе тем, кто геройствует за вином,
кто отважен и храбр
только хмельные напитки разводить;

23

кто за взятки оправдывает злодея
и попирает права невинного!

24

И как языки пламени лижут скошенное поле,
как съеживается и истлевает в огне солома,
так сгниют корни их,
облетит их цвет, словно прах,
оттого что Закон ГОСПОДА Воинств они отвергли,
словом Святого Бога Израиля пренебрегли!

25

Потому ГОСПОДЬ и пылает гневом на Свой народ,
простирает руку, наносит удар — и трепещут горы,
и мертвые тела их разбросаны повсюду, как сор,
но и на этом гнев Его не иссякает,
рука Его всё еще простерта.

26

Поднимет Он знамя как знак для дальних народов,14
позовет их свистом с края земли —
и тотчас поспешат они, бросятся стремглав!

27

Не будет среди них ни одного,
кто бы устал, споткнулся,
задремал, уснул,
у кого развязался бы пояс
или лопнул ремень на обуви;

28

остры их стрелы, туго натянута тетива луков,
словно кремень копыта коней,
и колеса колесниц, как вихрь, вертятся!

29

Крик15 их подобен стенанию львицы;
рев их как рычание молодых львов,
с рыком грозным хватают добычу
и прочь уносят —
и нет ей спасения!

30

Как рокот моря,
будет их рев над добычей в тот день,
а на земле, куда ни бросишь взгляд, —
лишь мрак и скорбь,
свет поглотят тучи.

Толковая Библия Лопухина

1−7. Песнь о неблагодарном винограднике и его судье. 8−10. Седмикратное горе на ненасытных приобретателей недвижимого имения, 11−17. на преданных пирам, 18−19. на неверующих насмешников, 20. на не признающих различия между добром и злом, 21. на гордых, 22. на пьяниц, 23. и на нарушителей справедливости. 24−30. Угроза нечестивому израильскому народу нашествием далекого чужого могучего народа.

Ис 5:1−7. Пророк выступает здесь как лирический поэт, но его песнь заключает в себе истину вполне трагического характера. Пророк поет о деле своего возлюбленного Господа, который насадил свой виноградник, т. е. избранный народ в прекрасном месте и даровал ему все условия благополучного существования. Однако этот виноградник принес не прекрасный виноград, а дурные, негодные к употреблению в пищу ягоды. Слушатели этой притчи — песни должны сами сказать, что Всевышний вправе сделать с таким виноградником. Но так как слушатели не могут признать себя виновными, то Сам Господь определяет Своему винограднику или, что тоже, иудеям, их будущую судьбу, которая обещает быть очень печальной.

Ис 5:1. Воспою Возлюбленному моему песнь Возлюбленного моего о винограднике Его. У Возлюбленного моего был виноградник на вершине утучненной горы,

«Воспою» с евр.: «я начинаю петь о моем Друге: это — песнь о Его любви к Своему винограднику». Пророк хочет изобразить отношение своего друга (как образно называется здесь Сам Сущий) к Его винограднику, как нередко называется в Писании народ избранный (ср. Ис 3:14; Иер 2:21; Иер 12:10; Мф 21:33). Виноградник этот был разведен на самой удобной почве — на выступах горы, наиболее открытых для действия солнечных лучей. «Вакх любит открытые холмы», — говорит Виргилий, (Георг. II, 113).

Ис 5:2. и Он обнес его оградою, и очистил его от камней, и насадил в нем отборные виноградные лозы, и построил башню посреди его, и выкопал в нем точило, и ожидал, что он принесет добрые грозды, а он принес дикие ягоды.

«И Он обнес его оградою» — точнее с евр.: окопал или вскопал для посадки черенков виноградных лоз.

«Очистил его от камней» — от больших камней, мелкий же камешек служит для закрепления лоз в почве.

Башни в винограднике устраивались для того, чтобы сторож виноградника мог наблюдать оттуда за целостью лоз, которым мог повредить главным образом скот.

«Точило» — собственно нижний чан, находившийся в земле, в который из верхнего чана, где мяли виноград, стекал виноградный сок.

Виноград отборный — по евр. soreк (aссиp. Sarka), т. е. преимущественно темно-красного цвета.

«Дикие ягоды» — плохого качества ягоды.

Ис 5:3. И ныне, жители Иерусалима и мужи Иуды, рассудите Меня с виноградником Моим.

Ис 5:4. Что еще надлежало бы сделать для виноградника Моего, чего Я не сделал ему? Почему, когда Я ожидал, что он принесет добрые грозды, он принес дикие ягоды?

Ис 5:5. Итак Я скажу вам, что сделаю с виноградником Моим: отниму у него ограду, и будет он опустошаем; разрушу стены его, и будет попираем,

Ис 5:6. и оставлю его в запустении: не будут ни обрезывать, ни вскапывать его, — и зарастет он тернами и волчцами, и повелю облакам не проливать на него дождя.

Здесь говорит Возлюбленный, т. е. Всевышний.

«Ограда» — (ст. 5) — невысокие каменные стенки вокруг виноградника в 1−2 аршина высоты.

«Обрезывать» лозы (6 ст.) было необходимо для придания им большего плодородия.

Почву виноградника несколько раз в год вскапывали для возвышения ее плодоносности.

Ис 5:7. Виноградник Господа Саваофа есть дом Израилев, и мужи Иуды — любимое насаждение Его. И ждал Он правосудия, но вот — кровопролитие; ждал правды, и вот — вопль.

Притча, с какой Господь обращался в 3−6 ст. к Израилю, здесь разъясняется.

«Вопль», т. е. слышны в народе вопли людей, обиженных людьми сильными.

Ис 5:8−23. За свои грехи и преступления иудеи будут строго наказаны. Пострадают те, кто посягает на чужие владения: их собственные земли будут опустошены и доход с них умалится. Люди, проводящие все свое время в наслаждениях, будут терпеть голод и жажду и в конце концов будут поглощены зияющей пастью преисподней. Рабы греха, нагло отрицающие бытие Промысла и неизбежность суда Божия над людьми, скоро на себе попытают тяжесть этого суда. Поплатятся за свои грехи и другие грешники.

Ис 5:9. В уши мои сказал Господь Саваоф: многочисленные домы эти будут пусты, большие и красивые — без жителей;

Закон Моисеев требовал, чтобы каждая семья израильская владела только своим, ей, с начала взятия земли обетованной, назначенным участком земли (Лев 25:23). Но евреи неоднократно нарушали этот закон разными способами (см. 3Цар 21). Главным образом, люди богатые старались завладеть большими участками земли потому, что возделывавшаяся на этих участках пшеница составляла в древнее время самый выгодный предмет торговли и земля, можно сказать, была в Палестине золотым дном. Исаия, как и другие пророки, обращает особенное внимание на эту ненормальность, в силу которой немногие богачи становились владетелями огромных пространств земли и массы домов, а прочее население должно было на них работать из-за куска хлеба, постепенно превращаясь в настоящий пролетариат. Да притом, так как пшеница возделывалась для экспорта за границу, простым еврейским поселянам положительно не хватало хлеба для себя и своих семей. Кроме того, этим вырывалась пропасть между отдельными классами народа, тогда как закон не устанавливал никакой дистанции, никакой разницы в социальном положении израильтян, и затем подвергалась опасности целость государства, защищать которое могли только люди, которые чувствовали себя в нем не наемниками, а хозяевами, которым земля была своей.

Заметить нужно, что пророк, однако, возвещая горе таким стремившимся к расширению своих владений евреям, не возбуждает народ к насильственному восстановлению первоначальных границ владений каждой еврейской семьи, а только хочет подействовать на этих нарушителей закона Моисеева угрозой гнева Божия (ст. 10). Пророки вообще были против всякого насилия...

Ис 5:10. десять участков в винограднике дадут один бат, и хомер посеянного зерна едва принесет ефу.

«Бат» — мера жидкостей около одной эпической меры или 34, 44 французских литра.

«Хомер» был равен десяти ефам или батам. Богатые евреи будут получать в десять раз меньше того, что посеяли.

Ис 5:11. Горе тем, которые с раннего утра ищут сикеры и до позднего вечера разгорячают себя вином;

«Сикер» — хмельный напиток из яблок или других плодов, даже из хлеба, но пшеничного (вроде нашего пива);

«Вино» — приготовлялось из винограда, который в то время славился своим вкусом.

Пророк Исаия здесь вооружается против пьянства — порока, который распространяться стал среди евреев со времен Соломона, которого пример, несомненно, действовал на людей, близко стоявших ко дворцу. (3Цар 4:20). Избыток же в вине делал напиток самым распространенным и пьянство таким образом имело для себя богатую почву. Пророки, видя весь вред от этого увлечения, всячески старались образумить своих слушателей, которые даже гордились своею способностью выпить как можно больше вина (ср. ст. 22).

Ис 5:12. и цитра и гусли, тимпан и свирель и вино на пиршествах их; а на дела Господа они не взирают и о деяниях рук Его не помышляют.

«Цитра» — пустой деревянный ящик, по верху которого натягивались струны (по евр. kinnor).

«Гусли» — арфа (по евр. пеbel).

«Тимпан» — ручной бубен или тамбурин (по евр. toph).

«Свирель» — флейта (по евр. cholil).

Ис 5:13. За то народ мой пойдет в плен непредвиденно, и вельможи его будут голодать, и богачи его будут томиться жаждою.

«Непредвиденно». — Народ, не имея за собой никакой вины, должен будет страдать из-за излишества, какие дозволяли себе богачи.

Ис 5:14. За то преисподняя расширилась и без меры раскрыла пасть свою: и сойдет туда слава их и богатство их, и шум их и всё, что веселит их.

Ис 5:15. И преклонится человек, и смирится муж, и глаза гордых поникнут;

«Преклонится» — т. е. раскается.

Ис 5:16. а Господь Саваоф превознесется в суде, и Бог Святый явит святость Свою в правде.

Ис 5:17. И будут пастись овцы по своей воле, и чужие будут питаться оставленными жирными пажитями богатых.

Под «овцами» можно разуметь бедных евреев, которым прежде не было места в Палестине, так как все земли были во владении немногих богачей. По отведении в плен всех богатых и знатных евреев оставшиеся в Иудее бедняки могли свободно выбирать себе поля, где угодно.

Ис 5:18. Горе тем, которые влекут на себя беззаконие вервями суетности, и грех — как бы ремнями колесничными;

«Влекут» — правильнее перевести; «навлекают на себя наказание Божие за свои преступления». В таком смысле понимают эти слова пророка святой Кирилл Александрийский, и святой Иоанн Златоуст, а также некоторые новейшие толкователи. Наказание, можно сказать, так крепко утверждено, прикреплено уже к нечестивым иудеям, как крепко привязывается телега к везущему ее животному.

Ис 5:19. которые говорят: «пусть Он поспешит и ускорит дело Свое, чтобы мы видели, и пусть приблизится и придет в исполнение совет Святаго Израилева, чтобы мы узнали!»

«Дело Свое», т. е. суд Свой над нами.

Ис 5:20. Горе тем, которые зло называют добром, и добро — злом, тьму почитают светом, и свет — тьмою, горькое почитают сладким, и сладкое — горьким!

Ис 5:21. Горе тем, которые мудры в своих глазах и разумны пред самими собою!

«Мудрые в своих глазах» не хотят знать закона Божия.

Ис 5:24−30. За свои преступления все грешники понесут тяжелое наказание от Бога; трупы их будут валяться повсюду, — знак того, что начнется какая-то страшная эпидемия, но этого еще мало. Бог призовет против грешных иудеев из далекой стороны такого врага, который, как лев, бросится на избранный народ и множество иудеев захватит в плен.

Ис 5:25. За то возгорится гнев Господа на народ Его, и прострет Он руку Свою на него и поразит его, так что содрогнутся горы, и трупы их будут как помет на улицах. И при всем этом гнев Его не отвратится, и рука Его еще будет простерта.:

«Рука Его... будет простерта», — т. е. эта казнь будет для Иудеи только началом ее бедствий.

Ис 5:26. И поднимет знамя народам дальним, и даст знак живущему на краю земли, — и вот, он легко и скоро придет;

«Поднимет знамя» — укажет место для собрания войск, идущих на Иудею.

«Народы дальние» — вероятнее всего, здесь пророк разумеет ассириян и соседних с ними и им подвластных народов.

Ис 5:27. не будет у него ни усталого, ни изнемогающего; ни один не задремлет и не заснет, и не снимется пояс с чресл его, и не разорвется ремень у обуви его;

Ис 5:28. стрелы его заострены, и все луки его натянуты; копыта коней его подобны кремню, и колеса его — как вихрь;

Ис 5:29. рев его — как рев львицы; он рыкает подобно скимнам, и заревет, и схватит добычу и унесет, и никто не отнимет.

Ассирияне действительно отличались неутомимостью в походах и уменьем пользоваться всеми средствами военного искусства.

Ис 5:30. И заревет на него в тот день как бы рев разъяренного моря; и взглянет он на землю, и вот — тьма, горе, и свет померк в облаках.

«Вот тьма». Этими словами изображается то впечатление, какое будет произведено на иудеев нашествием могучих и многочисленных, ходивших с большим шумом (как шум моря) ассириян.

Критики довольно единодушно делят пятую главу на три части: 1−7, 8−24 и 26−30.

Первая часть сохраняет известный ритм на всем своем протяжении.

1 стих — 1-я половина

1 стих — 2 половина 2 ст.

3 стих — 4 стих

5 стих — 6 стих

7 стих

Надписание:

1 строфа — в 4 полуст. — 2, 2

2 строфа — в 4 полуст. — 2, 2

3 строфа — из 6 полуст. — 3, 3

1 и 2 строфа — по 2 полуст. — 2, 2

Песнь эта составлена, вероятно, немного спустя после появления предыдущих речей пророка, около 735 г.

Вторая часть не возбуждает в общем серьезных возражений в отношении своей подлинности, хотя критика почти единодушно считает 15 и 16 ст. вставкой, которая могла бы быть помещена ниже, так как содержание ее слишком общее и не подходит к перечислению частных наказаний, начавшемуся в 14-м стихе. 17-й ст. также, по Condamin'у, следовало бы поместить после 10-го, как более подходящий к нему по своему содержанию.

Строфы в этой части, явившейся также, вероятно, около 735 г., можно распределить таким образом:

8−10 и 17 стих — 1 строфа — 2, 3, 3

11−14 стих — 2 строфа — 3, 3, 2

18−23 стих — 3 строфа — 3, 3, 3

Что касается третьей части, то Condamin предполагает, что она первоначально имела другое место — именно ст. 24−25 после 9 гл. 16 ст. и ст. 26−30 — после 8 гл. 20-го ст., так как они более подходят по своему содержанию к тем отделам. Но означенный критик не представляет других, более убедительных, оснований для своей гипотезы, сказанного же весьма недостаточно для совершения такой перестановки.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: песнь Возлюбленного моего.
7  [2] — Букв.: дом Израиля.
7  [3] — Букв.: вопль (угнетенных). Предложенный перевод второй части этого стиха — попытка передать игру слов оригинала: лемишпат… миспах, лицдака… цеака (правосудия… кровопролитие, праведности… вопль).
9  [4] — Или: дворцы.
10  [5] — Букв.: один бат — мера объема, ок. 22 л (или 36−40 л).
10  [6] — Букв.: хомер зерна принесет эфу, т. е. с 220 л будет собрано ок. 22 л.
11  [7] — Евр. шехар (в Син. пер.: сикера), возможно, обозначает брагу или пиво — напиток из ячменя, фиников или меда, изготовлявшийся путем естественного брожения; то же в ст. 22.
13  [8] — Или: за недостаток богопознания.
13  [9] — Или: и богатых.
14  [10] — Шеол — место пребывания мертвых. Сопоставление всех случаев употребления этого слова в книгах ВЗ показывает, что в Шеол попадают и праведники, и грешники; там нет ни деятельности, ни разумения, ни мудрости, ни знания (ср. Эккл 9:10).
14  [11] — Или: и богатые.
17  [12] — Пер. по друг. чтению. Смысл второй половины этого стиха в евр. тексте не вполне ясен. Друг. возм. пер.: ягнята будут пастись среди руин домов богачей.
20  [13] — Букв.: горе тем…; то же в ст. 21.
26  [14] — Здесь подразумевается допущенное Богом приближающееся нашествие ассирийцев.
29  [15] — Букв.: рычание.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.