1 Летопись 13 глава

Первая книга Летопись
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Давид поговорил со всеми начальниками своего войска.
 
И҆ сотворѝ совѣ́тъ даві́дъ (со кнѧ҄зи) и҆ ты҄сѧщники, и҆ сѡ́тники и҆ всѣ́ми нача҄лники,

Затем он созвал всех израильтян и обратился к ним с такими словами: «Если угодно вам и если на то будет воля Господняя, тогда давайте отправим послание нашим братьям по всему Израилю. Давайте также отправим послание священникам и левитам, которые живут с нашими братьями в своих городах и в селениях возле этих городов, чтобы они пришли к нам
 
и҆ речѐ даві́дъ ко всемѹ̀ собра́нїю ї҆и҃левѹ: а҆́ще ѹ҆го́дно ва́мъ, и҆ ѿ гд҇а бг҃а на́шегѡ благопоспѣши́тсѧ, да по́слемъ къ бра́тїѧмъ на́шымъ ѡ҆ста́вшымсѧ во все́й землѝ ї҆и҃левѣ, и҆ съ ни́ми свѧще́нницы и҆ леѵі́ти, во градѣ́хъ ѡ҆бдержа́нїѧ и҆́хъ, да соберѹ́тсѧ къ на́мъ,

и принесли ковчег Соглашения Божьего, так как мы не обращались к ковчегу во время царствования Саула».
 
и҆ да принесе́мъ кївѡ́тъ бг҃а на́шегѡ къ на́мъ, не взыска́хомъ бо є҆гѡ̀ во дни҄ саѹ҄ли.

И все израильтяне согласились с Давидом. Они все считали, что так и следовало поступить.
 
И҆ ѿвѣща̀ всѐ собра́нїе, да та́кѡ бѹ́детъ, занѐ ѹ҆го́дно бы́сть сло́во сїѐ всѣ҄мъ лю́демъ.

Так Давид собрал всех израильтян, от реки Шихор в Египте до города Лево-Емаф, чтобы перенести из Кириаф-Иарима ковчег Соглашения.
 
И҆ собра̀ даві́дъ всего̀ ї҆и҃лѧ ѿ предѣ҄лъ є҆гѵ́петскихъ да́же до вхо́да и҆ма́ѳова, є҆́же внестѝ кївѡ́тъ бж҃їй ѿ гра́да ї҆арі́ма.

Давид и все израильтяне отправились в Ваал Иудейский, (Ваал — другое название Кириаф-Иарима) чтобы вынести оттуда ковчег Господа Бога, сидящего на Херувимах, который назван именем Господа.
 
И҆ принесѐ є҆го̀ даві́дъ: и҆ ве́сь ї҆и҃ль взы́де во гра́дъ даві́довъ, и҆́же бѧ́ше ї҆ѹ́динъ, є҆́же вознестѝ та́мѡ кївѡ́тъ гд҇а бг҃а сѣдѧ́ща на херѹві́мѣхъ, и҆дѣ́же при́звано є҆́сть и҆́мѧ є҆гѡ̀:

Ковчег вынесли из дома Авинадава, поставили его на новую повозку, а Оза и Ахия повели её.
 
и҆ поста́ви кївѡ́тъ бж҃їй на колесни́цѹ но́вѹ и҆з̾ до́мѹ а҆мїнада́влѧ: ѻ҆́за же и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ ведѧ́хѹ колесни́цѹ:

Давид и все израильтяне праздновали перед Господом. Они восхваляли Бога и пели песни. Они играли на арфах, лирах, барабанах, кимвалах и трубах.
 
даві́дъ же и҆ ве́сь ї҆и҃ль и҆гра́хѹ пред̾ бг҃омъ все́ю си́лою и҆ въ пѣ́снѣхъ и҆ въ гѹ́слехъ, и҆ ѱалти́ри и҆ тѷмпа́нѣхъ, и҆ кѷмва́лѣхъ и҆ въ трѹба́хъ:

У молотилки Хидона волы, которые тянули повозку, споткнулись, и Оза протянул руку, чтобы поддержать ковчег, который едва не упал на землю.
 
и҆ прїидо́ша ко гѹмнѹ̀ хїдѡ́ню: и҆ прострѐ ѻ҆́за рѹ́кѹ свою̀, да поддержи́тъ кївѡ́тъ, ю҆не́цъ бо ѹ҆клонѝ є҆го̀:

Господь очень разгневался на Озу и поразил его за то, что он дотронулся до ковчега, и Оза умер там же перед Богом.
 
и҆ прогнѣ́васѧ гд҇ь гнѣ́вомъ на ѻ҆́зѹ и҆ поразѝ є҆го̀ тѹ̀, тогѡ̀ ра́ди, ѩ҆́кѡ прострѐ рѹ́кѹ свою̀ (и҆ прикоснѹ́сѧ) кївѡ́тѹ, и҆ ѹ҆́мре тѹ̀ пред̾ бг҃омъ.

Давид опечалился, что Господь разразился гневом против Озы. То место и по сей день называется «Вспышка Гнева против Озы».
 
И҆ ѡ҆скорби́сѧ даві́дъ, ѩ҆́кѡ пресѣчѐ гд҇ь пресѣче́нїемъ ѻ҆́зѹ, и҆ наречѐ мѣ́сто то̀ пресѣче́нїе ѻ҆за́не, да́же до днѐ сегѡ̀.

Давид устрашился Бога в тот день. Он сказал: «Я не могу принести к себе ковчег Божий!»
 
И҆ ѹ҆боѧ́сѧ даві́дъ бг҃а въ то́й де́нь, глаго́лѧ: ка́кѡ внесѹ̀ ко мнѣ̀ кївѡ́тъ бж҃їй;

И Давид не повёз ковчег Соглашения с собой в город Давида, а оставил его в доме Овед-Едома гефянина.
 
И҆ не возвратѝ даві́дъ кївѡ́та къ себѣ̀ во гра́дъ даві́довъ, но возвратѝ и҆̀ въ до́мъ а҆ведда́ра геѳе́ина:

Ковчег Соглашения находился в доме Овед-Едома три месяца, и Господь благословил его семью и всё, чем он владел.
 
и҆ пребыва́ше кївѡ́тъ бж҃їй въ домѹ̀ а҆ведда́ровѣ трѝ мц҇ы, и҆ блг҇вѝ бг҃ъ а҆ведда́ра и҆ всѧ҄, ѩ҆̀же и҆мѣ́ѧше.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.