4 Царств 12 глава

Четвертая книга Царств
Библейской Лиги ERV → Синода́льный перево́д

 
 

Иоас, сын Цивьи из Вирсавии, начал править в седьмой год царствования Ииуя, израильского царя. Он царствовал в Иерусалиме сорок лет.
 
В седьмо́й год Ииу́я воцари́лся Иоа́с и со́рок лет ца́рствовал в Иерусали́ме. И́мя ма́тери его́ Ци́вья, из Вирса́вии.

Иоас делал то, что Господь считал правильным. Он подчинялся Господу всю жизнь, поступая так, как учил его священник Иодай.
 
И де́лал Иоа́с уго́дное в оча́х Госпо́дних во все дни свои́, доко́ле наставля́л его́ свяще́нник Иода́й;

Однако он не уничтожил высоты, и народ продолжал приносить там жертвы и сжигать благовонное курение.
 
то́лько высо́ты не́ бы́ли отменены́; наро́д ещё приноси́л же́ртвы и куре́ния на высо́тах.

Иоас сказал священникам: «В храме Господа много денег. Народ приносил вещи в храм Господа, люди платили храмовый налог во время переписи населения или просто жертвовали деньги по своему желанию. Вы, священники, должны взять все эти деньги и починить храм Господа.
 
И сказа́л Иоа́с свяще́нникам: всё серебро́ посвяща́емое, кото́рое прино́сят в дом Госпо́день, серебро́ от приходя́щих, серебро́, вноси́мое за ка́ждую ду́шу по оце́нке, всё серебро́, ско́лько кому́ прихо́дит на се́рдце принести́ в дом Госпо́день,

Каждый священник должен потратить на это деньги, получаемые от людей, которым служит. Ему необходимо отдать эти деньги на починку каждого повреждения, которое найдётся в храме Господа».
 
пусть беру́т свяще́нники себе́, ка́ждый от своего́ знако́мого, и пусть исправля́ют они́ повреждённое в хра́ме, везде́, где найдётся поврежде́ние.

Но и на двадцать третий год царствования Иоаса священники всё ещё не исправили повреждения в храме.
 
Но как до два́дцать тре́тьего го́да царя́ Иоа́са свяще́нники не исправля́ли поврежде́ний в хра́ме,

Поэтому царь Иоас позвал священника Иодая и других священников и спросил их: «Почему вы не исправляете повреждения в храме? Перестаньте брать деньги у людей, которым вы служите. Вы должны пустить эти деньги на ремонт храма».
 
то царь Иоа́с позва́л свяще́нника Иода́я и свяще́нников и сказа́л им: почему́ вы не исправля́ете поврежде́ний в хра́ме? Не бери́те же отны́не серебра́ у знако́мых свои́х, а на почи́нку поврежде́ний в хра́ме отда́йте его́.

Священники согласились больше не брать денег у народа, но они также решили не ремонтировать храм.
 
И согласи́лись свяще́нники не брать серебра́ у наро́да на исправле́ние поврежде́ний в хра́ме.

Священник Иодай взял ящик и сделал в нём сверху отверстие. Затем он поставил ящик возле алтаря с правой стороны, где люди входили в храм Господа. Священники, сторожившие вход, брали деньги, которые люди приносили Господу, и клали их в этот ящик.
 
И взял свяще́нник Иода́й оди́н я́щик, и сде́лал отве́рстие све́рху его́, и поста́вил его́ по́дле же́ртвенника на пра́вой стороне́, где входи́ли в дом Госпо́день. И полага́ли туда́ свяще́нники, стоя́щие на стра́же у поро́га, всё серебро́, приноси́мое в дом Госпо́день.

Когда царский писарь и первосвященник видели, что ящик наполнялся пожертвованиями, они пересчитывали деньги, принесённые в храм Господа, и складывали их в мешки.
 
И когда́ ви́дели, что мно́го серебра́ в я́щике, приходи́ли писе́ц ца́рский и первосвяще́нник, и завя́зывали в мешки́, и пересчи́тывали серебро́, на́йденное в до́ме Госпо́днем;

Они отдавали деньги людям, которые руководили работами в храме. А те платили плотникам и строителям, каменщикам и каменотёсам, работавшим в храме Господа.
 
и отдава́ли сосчи́танное серебро́ в ру́ки производи́телям рабо́т, приста́вленным к до́му Госпо́дню, а сии́ изде́рживали его́ на пло́тников и строи́телей, рабо́тавших в до́ме Госпо́днем,

Они тратили эти деньги на покупку деревьев и тёсаных камней, необходимых для ремонта храма и для всего остального.
 
и на де́лателей стен и на каменотёсов, та́кже на поку́пку дере́в и тёсаных камне́й, для почи́нки поврежде́ний в до́ме Госпо́днем, и на всё, что расхо́довалось для поддержа́ния хра́ма.

Когда люди приносили деньги в храм Господа, то священники не использовали эти деньги, чтобы делать серебряные блюда, щипцы для снятия нагара, чаши, трубы или другие золотые и серебряные сосуды.
 
Но не сде́лано бы́ло для до́ма Госпо́дня сере́бряных блюд, ноже́й, чаш для окропле́ния, труб, вся́ких сосу́дов золоты́х и сосу́дов сере́бряных из серебра́, приноси́мого в дом Госпо́день,

Эти деньги отдавались рабочим, которые ремонтировали храм.
 
а производи́телям рабо́т отдава́ли его́, и почи́нивали им дом Госпо́день.

Никто не считал всех денег и не требовал отчёта от людей, получавших деньги для уплаты рабочим, потому что им можно было доверять.
 
И не тре́бовали отчёта от тех люде́й, кото́рым поруча́ли серебро́ для разда́чи производи́телям рабо́т, и́бо они́ де́йствовали че́стно.

Но если люди давали деньги в жертву за грех или жертву повинности, то эти деньги не использовались для оплаты ремонта храма Господа, они принадлежали священникам.
 
Серебро́ за же́ртву о преступле́нии и серебро́ за же́ртву о грехе́ не вноси́лось в дом Госпо́день: свяще́нникам оно́ принадлежа́ло.

В то время Азаил, сирийский царь, пошёл войной против города Геф и захватил его, а затем решил напасть на Иерусалим.
 
Тогда́ вы́ступил в похо́д Азаи́л, царь Сири́йский, и пошёл войно́ю на Геф, и взял его́; и вознаме́рился Азаи́л идти́ на Иерусали́м.

Тогда Иоас, иудейский царь, взял всё, что пожертвовали в храм иудейские цари, его предки Иосафат, Иехорам и Охозия. Он также взял всё то, что сам пожертвовал, и всё золото, найденное в сокровищницах храма Господа и в царском дворце. Затем Иоас послал всё это Азаилу, сирийскому царю, и Азаил не напал на Иерусалим.
 
Но Иоа́с, царь Иуде́йский, взял всё поже́ртвованное, что поже́ртвовали хра́му Иосафа́т, и Иора́м и Охо́зия, отцы́ его́, цари́ Иуде́йские, и что он сам поже́ртвовал, и всё зо́лото, на́йденное в сокро́вищницах до́ма Госпо́дня и до́ма ца́рского, и посла́л Азаи́лу, царю́ Сири́йскому; и он отступи́л от Иерусали́ма.

Все остальные дела, совершённые Иоасом, описаны в книге «Летописи иудейских царей».
 
Про́чее об Иоа́се и обо всём, что он сде́лал, напи́сано в ле́тописи царе́й Иуде́йских.

Слуги Иоаса составили заговор против него, убив его в доме Милло, по дороге к Силле.
 
И восста́ли слу́ги его́, и соста́вили за́говор, и уби́ли Иоа́са в до́ме Ми́лло, на доро́ге к Си́лле.

Его убили слуги Иозакар, сын Шимеафы, и Иегозавад, сын Шомера. Иоас умер и был похоронен со своими предками в городе Давида. Новым царём после него стал его сын Амасия.
 
Его́ уби́ли слу́ги его́: Иозака́р, сын Шимеа́ты, и Иегозава́д, сын Шоме́ры; и он у́мер, и похорони́ли его́ с отца́ми его́ в го́роде Дави́довом. И воцари́лся Ама́сия, сын его́, вме́сто него́.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.