Левит 6 глава

Третья Книга Моисеева. Левит
Библейской Лиги ERV → Подстрочник Винокурова

 
 

Господь сказал Моисею:
 
Καὶ И 2532 CONJ ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM

«Человек может согрешить против Господа, совершив такие поступки: он может солгать о порученном ему другим человеком или солжёт о полученном им задатке, или что-нибудь украдёт, или обманет кого,
 
Ψυχὴ Душа́ 5590 N-NSF ἐὰν если 1437 COND ἁμάρτῃ согрешит 264 V-2AAS-3S καὶ и 2532 CONJ παριδὼν игнорирующая   V-AAP-NSM παρίδῃ проигнорирует   V-AAS-3S τὰς   3588 T-APF ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ψεύσηται обманет   V-AM-3S τὰ   3588 T-APN πρὸς к 4314 PREP τὸν   3588 T-ASM πλησίον ближнему 4139 ADV ἐν в 1722 PREP παραθήκῃ вверенном на хранение 3866 N-DSF или 1510 PRT περὶ о 4012 PREP κοινωνίας пожертвовании 2842 N-GSF или 1510 PRT περὶ относительно 4012 PREP ἁρπαγῆς грабительства 724 N-GSF или 1510 PRT ἠδίκησέν сделала неправедно 91 V-AAI-3S τι что-нибудь 5100 I-ASN τὸν   3588 T-ASM πλησίον ближнему 4139 ADV

или найдёт что-нибудь потерянное и не скажет об этом, или пообещает сделать что-либо, а потом не сделает того, что обещал, или совершит какие-либо другие грехи.
 
или 1510 PRT εὗρεν нашла 2147 V-2AAI-3S ἀπώλειαν пропажу 684 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ψεύσηται обманула   V-AM-3S περὶ о 4012 PREP αὐτῆς ней 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ ὀμόσῃ поклялась 3660 V-AAS-3S ἀδίκως несправедливо 95 ADV περὶ о 4012 PREP ἑνὸς одном 1520 A-GSN ἀπὸ из 575 PREP πάντων, всех, 3956 A-GPN ὧν которые 3739 R-GPN ἐὰν если 1437 COND ποιήσῃ сделает 4160 V-AAS-3S   3588 T-NSM ἄνθρωπος человек 444 N-NSM ὥστε чтобы 5620 CONJ ἁμαρτεῖν согрешить 264 V-AAN ἐν в 1722 PREP τούτοις, этом, 5125 D-DPN

Если человек совершит хотя бы один из этих поступков, он виновен в совершении греха. Он должен принести обратно то, что украл или добыл обманом, или присвоил, или то, что нашёл и не отдал обратно.
 
καὶ и 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἡνίκα когда 2259 ADV ἐὰν если 1437 COND ἁμάρτῃ согрешит 264 V-2AAS-3S καὶ и 2532 CONJ πλημμελήσῃ, преступит,   V-AAS-3S καὶ и 2532 CONJ ἀποδῷ отдаст 591 V-2AAS-3S τὸ   3588 T-ASN ἅρπαγμα, захваченное,   N-NASN которое 3588 R-ASN ἥρπασεν, схватил, 726 V-AAI-3S или 1510 PRT τὸ   3588 T-ASN ἀδίκημα, несправедливость, 92 N-ASN которую 3588 R-ASN ἠδίκησεν, он сделал неправедно, 91 V-AAI-3S или 1510 PRT τὴν   3588 T-ASF παραθήκην, вверенное на хранение, 3866 N-ASF ἥτις которое 3748 R-NSF παρετέθη вверили 3908 V-API-3S αὐτῷ, ему, 846 D-DSM или 1510 PRT τὴν   3588 T-ASF ἀπώλειαν, пропажу, 684 N-ASF ἣν которую 3739 R-ASF εὗρεν, нашёл, 2147 V-2AAI-3S

И если он в чём ложно поклялся, то должен заплатить сполна и сверх этого должен приложить пятую часть стоимости, и отдать истинному владельцу этой вещи.
 
ἀπὸ из 575 PREP παντὸς всякого 3956 A-GSN πράγματος, де́ла, 4229 N-GSN οὗ [в] котором 3739 R-GSN ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S περὶ о 4012 PREP αὐτοῦ нём 846 D-GSN ἀδίκως, несправедливо, 95 ADV καὶ и 2532 CONJ ἀποτείσει уплатит 661 V-FAI-3S αὐτὸ его 846 D-ASN τὸ   3588 T-ASN κεφάλαιον общую суму 2774 N-NSN καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-ASN πέμπτον пятую часть 3991 A-ASN προσθήσει прибавит 4369 V-FAI-3S ἐπ᾽ от 1909 PREP αὐτό· неё; 846 D-ASN τίνος что-либо 5100 I-GSM ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S αὐτῷ [за] ним 846 D-DSM ἀποδώσει отдаст 591 V-FAI-3S [в] который 1510 R-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἐλεγχθῇ. был изобличён. 1651 V-APS-3S

Человек этот должен привести к священнику жертву повинности. Это должен быть баран из стада, без всякого изъяна, или его стоимость в деньгах. Он будет жертвой повинности Господу.
 
καὶ И 2532 CONJ τῆς   3588 T-GSF πλημμελείας проступок   N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM οἴσει поведёт 5342 V-FAI-3S τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ Господу 2962 N-DSM κριὸν барана   N-ASM ἀπὸ из 575 PREP τῶν   3588 T-GPN προβάτων овец 4263 N-GPN ἄμωμον безупречного 299 A-ASM τιμῆς [по] цене 5092 N-GSF εἰς в 1519 PREP которой 3588 R-ASN ἐπλημμέλησεν преступил   V-AAI-3S αὐτῷ. им. 846 D-DSN

Затем священник пойдёт к Господу и очистит этого человека перед Ним. И Бог простит человека за все совершённые им грехи».
 
καὶ И 2532 CONJ ἐξιλάσεται помолится   V-FMI-3S περὶ о 4012 PREP αὐτοῦ нём 846 D-GSM   3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἔναντι перед 1725 ADV κυρίου, Господом, 2962 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀφεθήσεται будет прощено 863 V-FPI-3S αὐτῷ ему 846 D-DSM περὶ относительно 4012 PREP ἑνὸς одного [проступка] 1520 A-GSN ἀπὸ из 575 PREP πάντων, всех, 3956 A-GPN ὧν которые 3739 R-GPN ἐποίησεν он сделал 4160 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐπλημμέλησεν преступил   V-AAI-3S αὐτῷ. им. 846 D-DSM

Господь сказал Моисею:
 
Καὶ И 2532 CONJ ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM

«Скажи Аарону и его сынам: вот закон относительно жертв всесожжения. Жертва всесожжения должна оставаться на огне жертвенника всю ночь до утра, и огонь жертвенника должен гореть на нём.
 
Ἔντειλαι Прикажи 1781 V-AMD-2S Ααρων Аарону 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM αὐτοῦ его 846 D-GSM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM Οὗτος Это 3778 D-NSM   3588 T-NSM νόμος закон 3551 N-NSM τῆς   3588 T-GSF ὁλοκαυτώσεως· всесожжения;   N-GSF αὐτὴ само 846 P-NSF   1510 T-NSF ὁλοκαύτωσις всесожжение   N-NSF ἐπὶ на 1909 PREP τῆς   3588 T-GSF καύσεως сожжение 2740 N-GSF αὐτῆς его 846 P-GSF ἐπὶ на 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSN θυσιαστηρίου жертвеннике 2379 N-GSN ὅλην всю 3650 A-ASF τὴν   3588 T-ASF νύκτα ночь 3571 N-ASF ἕως до 2193 ADV τὸ   3588 T-ASN πρωί, утра́, 4404 ADV καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-NSN πῦρ огонь 4442 N-NSN τοῦ   3588 T-GSN θυσιαστηρίου жертвенника 2379 N-GSN καυθήσεται будет гореть 2545 V-FPI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτοῦ, нём, 846 D-GSM οὐ не 3739 PRT-N σβεσθήσεται. будет погашен. 4570 V-FPI-3S

Священник должен надеть нижнюю и верхнюю льняную одежду. Затем он должен снять оставшийся пепел с жертвенника всесожжения и положить его рядом с ним.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐνδύσεται [да] оденет 1746 V-FMI-3S   3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM χιτῶνα хитон 5509 N-ASM λινοῦν льняной   A-ASM καὶ и 2532 CONJ περισκελὲς нижнее бельё   A-ASN λινοῦν льняное   A-ASM ἐνδύσεται [да] оденет 1746 V-FMI-3S περὶ на 4012 PREP τὸ   3588 T-ASN σῶμα тело 4983 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀφελεῖ удалит 851 V-2FAI-3S τὴν   3588 T-ASF κατακάρπωσιν, пепел,   N-ASF ἣν который 3739 R-ASF ἂν   302 PRT καταναλώσῃ потребит 2654 V-AAS-3S τὸ   3588 T-NSN πῦρ огонь 4442 N-NSN τὴν   3588 T-ASF ὁλοκαύτωσιν, всесожжения,   N-ASF ἀπὸ с 575 PREP τοῦ   3588 T-GSN θυσιαστηρίου жертвенника 2379 N-GSN καὶ и 2532 CONJ παραθήσει положит 3908 V-FAI-3S αὐτὸ его 846 D-ASN ἐχόμενον рядом 2192 V-PMPAS τοῦ [у] 3588 T-GSN θυσιαστηρίου. жертвенника. 2379 N-GSN

Затем священник должен снять с себя одежды, надеть другие одежды и отнести пепел в специальное место за пределы стана.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐκδύσεται снимет 1562 V-FMI-3S τὴν   3588 T-ASF στολὴν одежду 4749 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐνδύσεται наденет 1746 V-FMI-3S στολὴν одежду 4749 N-ASF ἄλλην другую 243 A-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐξοίσει вынесет 1627 V-FAI-3S τὴν   3588 T-ASF κατακάρπωσιν пепел   N-ASF ἔξω вне 1854 ADV τῆς   3588 T-GSF παρεμβολῆς становища 3925 N-GSF εἰς в 1519 PREP τόπον место 5117 N-ASM καθαρόν. чистое. 2513 A-ASM

Всё это время огонь на жертвеннике должен поддерживаться и не угасать. Священник должен каждое утро сжигать дрова на жертвеннике, чтобы приносить всесожжения и сжигать жир жертвы содружества.
 
καὶ И 2532 CONJ πῦρ огонь 4442 N-NSN ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον жертвеннике 2379 N-ASN καυθήσεται будет гореть 2545 V-FPI-3S ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτοῦ него 846 D-GSN καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N σβεσθήσεται, будет погашен, 4570 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ καύσει сожжёт 2545 V-FAI-3S   3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτὸ нём 846 D-ASN ξύλα дрова 3586 N-APN τὸ   3588 T-ASN πρωῒ рано утром 4404 ADV καὶ и 2532 CONJ στοιβάσει навалит   V-FAI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτοῦ него 846 D-GSN τὴν   3588 T-ASF ὁλοκαύτωσιν всесожжение   N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐπιθήσει наложит 2007 V-FAI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτὸ него 846 D-ASN τὸ   3588 T-ASN στέαρ жир   N-NASN τοῦ   3588 T-GSN σωτηρίου· благодарственной жертвы; 4992 A-GSN

Пусть огонь всё время горит на жертвеннике и никогда не угасает».
 
καὶ и 2532 CONJ πῦρ огонь 4442 N-NSN διὰ во 1223 PREP παντὸς всякое [время] 3956 A-GSM καυθήσεται будет гореть 2545 V-FPI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον, жертвеннике, 2379 N-ASN οὐ не 3739 PRT-N σβεσθήσεται. будет погашен. 4570 V-FPI-3S

«Вот закон о хлебном приношении: сыновья Аарона должны приносить его Господу перед алтарём.
 
Οὗτος Это 3778 D-NSM   3588 T-NSM νόμος закон 3551 N-NSM τῆς   3588 T-GSF θυσίας, жертвы, 2378 N-GSF ἣν которую 3739 R-ASF προσάξουσιν [да] приносят 4317 V-FAI-3P αὐτὴν её 846 P-ASF οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Ααρων Аарона 2 N-PRI ἔναντι перед 1725 ADV κυρίου Господом 2962 N-GSM ἀπέναντι напротив 561 ADV τοῦ   3588 T-GSN θυσιαστηρίου· жертвенника; 2379 N-GSN

Священник должен взять горсть пшеничной муки из хлебного приношения. На муку необходимо положить оливковое масло и ладан. Священник должен сжечь хлебное приношение на жертвеннике. Это будет приношение в память Господу, его благоухание приятно Господу.
 
καὶ и 2532 CONJ ἀφελεῖ отделит 851 V-2FAI-3S ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτοῦ неё 846 D-GSN τῇ   3588 T-DSF δρακὶ горсть   N-DSF ἀπὸ из 575 PREP τῆς   3588 T-GSF σεμιδάλεως муки́ 4585 N-GSF τῆς   3588 T-GSF θυσίας жертвы 2378 N-GSF σὺν с 4862 PREP τῷ   3588 T-DSN ἐλαίῳ маслом 1637 N-DSN αὐτῆς её 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ σὺν с 4862 PREP τῷ   3588 T-DSM λιβάνῳ ладаном 3030 N-DSM αὐτῆς её 846 P-GSF τὰ которые 3588 T-APN ὄντα пребывающие 1510 V-PAPAP ἐπὶ на 1909 PREP τῆς   3588 T-GSF θυσίας жертве 2378 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἀνοίσει вознесёт 399 V-FAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN κάρπωμα· приношение;   N-NASN ὀσμὴ запах 3744 N-NSF εὐωδίας, благоухания, 2175 N-GSF τὸ   3588 T-NSN μνημόσυνον воспоминание 3422 N-ASN αὐτῆς её 846 P-GSF τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM

Аарон и его сыновья должны испечь пресный хлеб из оставшегося хлебного приношения, а затем съесть его в святом месте, во дворе шатра собрания.
 
τὸ   3588 T-ASN δὲ Же 1161 CONJ καταλειφθὲν оставшееся 2641 V-APPAS ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτῆς неё 846 P-GSF ἔδεται [да] съест 2068 V-FMI-3S Ααρων Аарон 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM αὐτοῦ· его; 846 D-GSM ἄζυμα опресноки 106 A-NPN βρωθήσεται [да] будут съедены 977 V-FPI-3S ἐν в 1722 PREP τόπῳ месте 5117 N-DSM ἁγίῳ, святом, 40 A-DSM ἐν во 1722 PREP αὐλῇ дворе 833 N-DSF τῆς   3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN ἔδονται съешь 2068 V-FMI-3P αὐτήν. её. 846 P-ASF

Хлебное приношение должно быть выпечено без дрожжей. Я отдал это священникам как их долю от жертв, принесённых Мне на огне жертвенника. Это такая же великая святыня, как приношение за грех и жертва повинности.
 
οὐ Не 3739 PRT-N πεφθήσεται должна быть испечена   V-FPI-3S ἐζυμωμένη· заквашенная; 2220 V-RPPNS μερίδα часть 3310 N-ASF αὐτὴν её 846 P-ASF ἔδωκα Я дал 1325 V-AAI-1S αὐτοῖς им 846 D-DPM ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPN καρπωμάτων приношений   N-GPN κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM ἅγια святое 40 A-NPN ἁγίων святых 40 A-GPN ὥσπερ как 5618 ADV τὸ которую 3588 T-NSN τῆς   3588 T-GSF ἁμαρτίας греха 266 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ὥσπερ как 5618 ADV τὸ которую 3588 T-NSN τῆς   3588 T-GSF πλημμελείας. проступка.   N-GSF

Все потомки мужского пола из рода Аарона могут есть из приношений Господу на огне. Эти жертвы навечно будут принадлежать всем их потомкам, и все, прикасающиеся к ним, освятятся».
 
πᾶν Всякий 3956 A-NSN ἀρσενικὸν мужеского пола   A-NSN τῶν [из] 3588 T-GPM ἱερέων священников 2409 N-GPM ἔδονται будет есть 2068 V-FMI-3P αὐτήν· её; 846 P-ASF νόμιμον установление 3545 A-NSN αἰώνιον вечное 166 A-NSN εἰς в 1519 PREP τὰς   3588 T-APF γενεὰς поколения 1074 N-APF ὑμῶν ваши 5216 P-2GP ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPN καρπωμάτων приношений   N-GPN κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM πᾶς, Всякий, 3956 A-NSM ὃς который 3739 R-NSM ἐὰν если 1437 COND ἅψηται коснулся 680 V-AMS-3S αὐτῶν, их, 846 D-GPN ἁγιασθήσεται. освятится. 37 V-FPI-3S

Господь сказал Моисею:
 
Καὶ И 2532 CONJ ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM

«Вот приношение, которое Аарон и его сыновья должны воздать Господу в день помазания Аарона. Они должны принести восемь чашек пшеничной муки для хлебного приношения: половину его утром и половину вечером. (Это будет для дневного приношения).
 
Τοῦτο Это 5124 D-NSN τὸ   3588 T-NSN δῶρον дар 1435 N-NSN Ααρων Аарона 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τῶν   3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM αὐτοῦ, его, 846 D-GSM который 3588 R-ASN προσοίσουσιν принесут 4374 V-FAI-3P κυρίῳ Господу 2962 N-DSM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF [в] который 1510 R-DSF ἂν   302 PRT χρίσῃς помажешь 5548 V-AAS-2S αὐτόν· его; 846 P-ASM τὸ   3588 T-NSN δέκατον десятая [часть] 1182 A-NSN τοῦ   3588 T-GSN οιφι эфы   N-NASN σεμιδάλεως муки́ 4585 N-GSF εἰς в 1519 PREP θυσίαν жертву 2378 N-ASF διὰ во 1223 PREP παντός, всякое [время], 3956 A-GSM τὸ   3588 T-NSN ἥμισυ половину 2255 A-ASN αὐτῆς её 846 P-GSF τὸ   3588 T-ASN πρωῒ рано утром 4404 ADV καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-NSN ἥμισυ половину 2255 A-ASN αὐτῆς её 846 P-GSF τὸ   3588 T-ASN δειλινόν. вечером. 1168 A-ASN

Пшеничная мука должна быть смешана с оливковым маслом и приготовлена на сковороде. Когда выпечка будет готова, её нужно разломить на куски. Это благоухание будет приятно Господу.
 
ἐπὶ на 1909 PREP τηγάνου сковороде   N-GSN ἐν в 1722 PREP ἐλαίῳ масле 1637 N-DSN ποιηθήσεται, сделаешь, 4160 V-FPI-3S πεφυραμένην замешенную   V-XPP-ASF οἴσει [да] принесёт 5342 V-FAI-3S αὐτήν, её, 846 P-ASF ἑλικτά, вымешанную,   A-APN θυσίαν жертвой 2378 N-ASF ἐκ из 1537 PREP κλασμάτων, кусков, 2801 N-GPN θυσίαν жертвой 2378 N-ASF ὀσμὴν запах 3744 N-ASF εὐωδίας благоухания 2175 N-GSF κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM

Священник из потомков Аарона, выбранный и помазанный на его место, должен принести Господу это хлебное приношение — это вечная заповедь Господняя. Всё хлебное приношение должно быть сожжено для Господа.
 
  3588 T-NSM ἱερεὺς Священник 2409 N-NSM   3588 T-NSM χριστὸς помазанник 5547 N-NSM ἀντ вместо 473 PREP αὐτοῦ него 846 D-GSM ἐκ из 1537 PREP τῶν   3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM αὐτοῦ его 846 D-GSM ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S αὐτήν· её; 846 P-ASF νόμος закон 3551 N-NSM αἰώνιος, вечный, 166 A-NSF ἅπαν всё 537 A-NSN ἐπιτελεσθήσεται. [да] будет исполнено. 2005 V-FPI-3S

Всякое хлебное приношение священника должно быть всё сожжено, его нельзя есть».
 
καὶ И 2532 CONJ πᾶσα всякая 3956 A-NSF θυσία жертва 2378 N-NSF ἱερέως священника 2409 N-GSM ὁλόκαυτος сожжена   A-NSF/M ἔσται будет 1510 V-FDI-3S καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N βρωθήσεται. [да] будет съедена. 977 V-FPI-3S

Господь сказал Моисею:
 
Καὶ И 2532 CONJ ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM

«Скажи Аарону и его сыновьям: вот закон о приношении за грех. Приношение должно быть заколото перед Господом на том месте, где закалывают жертву всесожжения, — это великая святыня.
 
Λάλησον Скажи 2980 V-AAD-2S Ααρων Аарону 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM αὐτοῦ его 846 D-GSM λέγων говоря: 3004 V-PAP-NSM Οὗτος Это 3778 D-NSM   3588 T-NSM νόμος закон 3551 N-NSM τῆς   3588 T-GSF ἁμαρτίας· греха; 266 N-GSF ἐν на 1722 PREP τόπῳ, месте, 5117 N-DSM οὗ где 3739 ADV σφάζουσιν закалывают 4969 V-PAI-3P τὸ   3588 T-ASN ὁλοκαύτωμα, всесожжение, 3646 N-ASN σφάξουσιν [да] заколют 4969 V-FAI-3P τὰ   3588 T-APN περὶ о 4012 PREP τῆς   3588 T-GSF ἁμαρτίας грехе 266 N-GSF ἔναντι перед 1725 ADV κυρίου· Господом; 2962 N-GSM ἅγια святое 40 A-NPN ἁγίων святых 40 A-GPN ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S

Священник, который совершает жертву за грех, должен съесть её в святом месте, во дворе шатра собрания.
 
  3588 T-NSM ἱερεὺς Священник 2409 N-NSM   3588 T-NSM ἀναφέρων возносящий 399 V-PAPNS αὐτὴν её 846 P-ASF ἔδεται съест 2068 V-FMI-3S αὐτήν· её; 846 P-ASF ἐν на 1722 PREP τόπῳ месте 5117 N-DSM ἁγίῳ святом 40 A-DSM βρωθήσεται, [да] будет съедена, 977 V-FPI-3S ἐν во 1722 PREP αὐλῇ дворе 833 N-DSF τῆς   3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου. свидетельства. 3142 N-GSN

Прикосновение к мясу жертвы за грех освящает и человека, и вещь. И если одежда человека будет забрызгана этой кровью, её необходимо замыть на святом месте.
 
πᾶς Всякий 3956 A-NSM   3588 T-NSM ἁπτόμενος касающийся 680 V-PMPNS τῶν   3588 T-GPN κρεῶν мяса 2907 N-GPN αὐτῆς её 846 P-GSF ἁγιασθήσεται· освятится; 37 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ который 3739 R-DSM ἐὰν если 1437 COND ἐπιρραντισθῇ был забрызган   V-APS-3S ἀπὸ от 575 PREP τοῦ   3588 T-GSN αἵματος кро́ви 129 N-GSN αὐτῆς её 846 P-GSF ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN ἱμάτιον, одежду, 2440 N-ASN которая 3588 R-NSN ἐὰν если 1437 COND ῥαντισθῇ была обрызгана 4472 V-APS-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτὸ нём 846 D-ASN πλυθήσεται омоется 4150 V-FPI-3S ἐν в 1722 PREP τόπῳ месте 5117 N-DSM ἁγίῳ. святом. 40 A-DSM

Если жертва за грех варилась в глиняном горшке, горшок этот должен быть разбит. Если же она варилась в медной посуде, эту посуду необходимо вымыть и ополоснуть в воде.
 
καὶ И 2532 CONJ σκεῦος вещь 4632 N-NSN ὀστράκινον, глиняная, 3749 A-NSN οὗ [в] которой 3739 ADV ἐὰν если 1437 COND ἑψηθῇ была сварена   V-APS-3S ἐν в 1722 PREP αὐτῷ, ней, 846 D-DSN συντριβήσεται· будет разбита; 4937 V-2FPI-3S ἐὰν если 1437 COND δὲ же 1161 CONJ ἐν в 1722 PREP σκεύει сосуде 4632 N-DSN χαλκῷ медном 5475 N-DSN ἑψηθῇ, была сварена,   V-APS-3S ἐκτρίψει очистит   V-FAI-3S αὐτὸ его 846 D-ASN καὶ и 2532 CONJ ἐκκλύσει сполоснёт   V-FAI-3S ὕδατι. [в] воде. 5204 N-DSN

Все мужчины из семьи священника могут есть жертву за грех, так как она — великая святыня.
 
πᾶς Всякий 3956 A-NSM ἄρσην мужеского пола 730 A-NSM ἐν среди 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPM ἱερεῦσιν священников 2409 N-DPM φάγεται будет есть 5315 V-FDI-3S αὐτά· их; 846 D-APN ἅγια святые 40 A-NPN ἁγίων святых 40 A-GPN ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM

Но, если кровь жертвы за грех вносится в шатёр собрания и используется для очищения людей, эта жертва за грех должна быть сожжена на огне, и священники не должны её есть.
 
καὶ И 2532 CONJ πάντα все 3956 A-NPN τὰ которые 3588 T-NPN περὶ о 4012 PREP τῆς   3588 T-GSF ἁμαρτίας, грехе, 266 N-GSF ὧν которые 3739 R-GPN ἐὰν если 1437 COND εἰσενεχθῇ будут принесены 1533 V-APS-3S ἀπὸ от 575 PREP τοῦ   3588 T-GSN αἵματος кро́ви 129 N-GSN αὐτῶν их 846 D-GPN εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF σκηνὴν скинию 4633 N-ASF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN ἐξιλάσασθαι помолиться   V-AMN ἐν в 1722 PREP τῷ   3588 T-DSN ἁγίῳ, святом, 40 A-DSN οὐ не 3739 PRT-N βρωθήσεται· [да] будут съедены; 977 V-FPI-3S ἐν в 1722 PREP πυρὶ огне 4442 N-DSN κατακαυθήσεται. будут сожжены. 2618 V-FPI-3S



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.