Левит 2 глава

Третья Книга Моисеева. Левит
Библейской Лиги ERV → Подстрочник Винокурова

 
 

Если человек жертвует в приношение Господу зерно, то это приношение должно быть из муки тонкого помола, и пусть он нальёт в муку оливковое масло и положит в неё ладан.
 
Ἐὰν Если 1437 COND δὲ же 1161 CONJ ψυχὴ душа́ 5590 N-NSF προσφέρῃ принесёт 4374 V-PAS-3S δῶρον дар 1435 N-ASN θυσίαν жертву 2378 N-ASF τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM σεμίδαλις мука́ 4585 N-NSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S τὸ   3588 T-NSN δῶρον дар 1435 N-NSN αὐτοῦ, его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπιχεεῖ польёт 2022 V-FAI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτὸ неё 846 D-ASN ἔλαιον масло 1637 N-ASN καὶ и 2532 CONJ ἐπιθήσει возложит 2007 V-FAI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτὸ неё 846 D-ASN λίβανον· ладан; 3030 N-ASM θυσία жертва 2378 N-NSF ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S

Потом пусть он принесёт это сыновьям Аарона, священникам, и возьмёт пригоршню тонкой муки с оливковым маслом и ладаном, а затем сожжёт это приношение в память на алтаре. Приношение огнём — благоухание, приятное Господу.
 
καὶ И 2532 CONJ οἴσει [да] принесёт 5342 V-FAI-3S πρὸς к 4314 PREP τοὺς   3588 T-APM υἱοὺς сыновьям 5207 N-APM Ααρων Аарона 2 N-PRI τοὺς   3588 T-APM ἱερεῖς, священникам, 2409 N-APM καὶ и 2532 CONJ δραξάμενος возьмут 1405 V-AMPNS ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτῆς неё 846 P-GSF πλήρη полную 4134 A-ASM τὴν   3588 T-ASF δράκα горсть   N-ASF ἀπὸ от 575 PREP τῆς   3588 T-GSF σεμιδάλεως муки́ 4585 N-GSF σὺν с 4862 PREP τῷ   3588 T-DSN ἐλαίῳ маслом 1637 N-DSN καὶ и 2532 CONJ πάντα весь 3956 A-ASM τὸν   3588 T-ASM λίβανον ладан 3030 N-ASM αὐτῆς её 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐπιθήσει возложит 2007 V-FAI-3S   3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM τὸ   3588 T-ASN μνημόσυνον символическую часть 3422 N-ASN αὐτῆς её 846 P-GSF ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον· жертвенник; 2379 N-ASN θυσία, жертва, 2378 N-NSF ὀσμὴ запах 3744 N-NSF εὐωδίας благоухания 2175 N-GSF τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM

Остатки приношения зерна принадлежат Аарону и его сыновьям. Это приношение Господу огнём — великая святыня.
 
καὶ А 2532 CONJ τὸ   3588 T-NSN λοιπὸν остальное 3063 A-ASN ἀπὸ от 575 PREP τῆς   3588 T-GSF θυσίας жертвы 2378 N-GSF Ααρων Аарону 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM αὐτοῦ· его; 846 D-GSM ἅγιον святое 40 A-NSN τῶν   3588 T-GPN ἁγίων святых 40 A-GPN ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPF θυσιῶν жертв 2378 N-GPF κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM

Если человек жертвует в приношение хлеб, испечённый в печи, это должен быть пресный хлеб из муки тонкого помола, смешанной с оливковым маслом, или тонкие лепёшки, помазанные маслом.
 
ἐὰν Если 1437 COND δὲ же 1161 CONJ προσφέρῃ принесёт 4374 V-PAS-3S δῶρον дар 1435 N-ASN θυσίαν жертву 2378 N-ASF πεπεμμένην выпеченную 3992 V-XPP-ASF ἐν в 1722 PREP κλιβάνῳ, печи́, 2823 N-DSM δῶρον дар 1435 N-ASN κυρίῳ Господу 2962 N-DSM ἐκ из 1537 PREP σεμιδάλεως, муки́, 4585 N-GSF ἄρτους хлебы 740 N-APM ἀζύμους пресные 106 A-APM πεφυραμένους замешенные   V-XMP-APM ἐν с 1722 PREP ἐλαίῳ маслом 1637 N-DSN καὶ и 2532 CONJ λάγανα оладьи   N-APN ἄζυμα опресноки 106 A-NPN διακεχρισμένα обмазанные   V-XPP-APN ἐν в 1722 PREP ἐλαίῳ. масле. 1637 N-DSN

Если принесёшь хлеб, испечённый на противне, то пусть он будет из тонкой муки, смешанной с оливковым маслом, но без закваски.
 
ἐὰν Если 1437 COND δὲ же 1161 CONJ θυσία жертва 2378 N-NSF ἀπὸ от 575 PREP τηγάνου сковороды   N-GSN τὸ   3588 T-NSN δῶρόν дар 1435 N-NSN σου, твой, 4675 P-2GS σεμίδαλις мука́ 4585 N-NSF πεφυραμένη замешенная   V-XPP-NSF ἐν с 1722 PREP ἐλαίῳ, маслом, 1637 N-DSN ἄζυμα опресноки 106 A-NPN ἔσται· будут; 1510 V-FDI-3S

Разломи его на куски и полей маслом — это хлебное приношение.
 
καὶ и 2532 CONJ διαθρύψεις разорвёшь   V-FAI-2S αὐτὰ их 846 D-APN κλάσματα [на] куски 2801 N-APN καὶ и 2532 CONJ ἐπιχεεῖς возлей 2022 V-FAI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτὰ них 846 D-APN ἔλαιον· масло; 1637 N-ASN θυσία жертва 2378 N-NSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM

Если твоя жертва — хлебное приношение, выпеченное на сковороде, то пусть оно будет из муки тонкого помола, смешанной с оливковым маслом.
 
ἐὰν Если 1437 COND δὲ же 1161 CONJ θυσία жертва 2378 N-NSF ἀπὸ от 575 PREP ἐσχάρας костра   N-GSF τὸ   3588 T-NSN δῶρόν дар 1435 N-NSN σου, твой, 4675 P-2GS σεμίδαλις мука́ 4585 N-NSF ἐν в 1722 PREP ἐλαίῳ масле 1637 N-DSN ποιηθήσεται. будет сделана. 4160 V-FPI-3S

Когда ты приносишь Господу хлебное приношение, приготовленное таким образом, то представь его священнику, а он положит его на алтарь
 
καὶ И 2532 CONJ προσοίσει принесёт 4374 V-FAI-3S τὴν   3588 T-ASF θυσίαν, жертву, 2378 N-ASF ἣν которую 3739 R-ASF ἂν если 302 PRT ποιῇ будет делать 4160 V-PAS-3S ἐκ из 1537 PREP τούτων, этих, 5130 D-GPN τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ· Господу; 2962 N-DSM καὶ и 2532 CONJ προσοίσει принесёт 4374 V-FAI-3S πρὸς к 4314 PREP τὸν   3588 T-ASM ἱερέα, священнику, 2409 N-ASM καὶ и 2532 CONJ προσεγγίσας подошедший 4331 V-AAPNS πρὸς к 4314 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον жертвеннику 2379 N-ASN

и сожжёт это приношения в память на алтаре. Это — приношение огнём, его благоухание приятно Господу.
 
ἀφελεῖ отделит 851 V-2FAI-3S   3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἀπὸ от 575 PREP τῆς   3588 T-GSF θυσίας жертвы 2378 N-GSF τὸ   3588 T-ASN μνημόσυνον символическую часть 3422 N-ASN αὐτῆς, её, 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐπιθήσει возложит 2007 V-FAI-3S   3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἐπὶ на 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον· жертвенник; 2379 N-ASN κάρπωμα, приношение,   N-NASN ὀσμὴ запах 3744 N-NSF εὐωδίας благоухания 2175 N-GSF κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM

Остаток хлебного приношения принадлежит Аарону и его сыновьям. Это — жертва Господу огнём — великая святыня.
 
τὸ   3588 T-NSN δὲ Же 1161 CONJ καταλειφθὲν оставшееся 2641 V-APPNS ἀπὸ от 575 PREP τῆς   3588 T-GSF θυσίας жертвы 2378 N-GSF Ααρων Аарону 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM αὐτοῦ· его; 846 D-GSM ἅγια святое 40 A-NPN τῶν   3588 T-GPN ἁγίων святых 40 A-GPN ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPN καρπωμάτων приношений   N-GPN κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM

Не жертвуй Господу хлебного приношения, в котором есть закваска, и не сжигай закваску или мёд в приношение Господу огнём.
 
Πᾶσαν Всякую 3956 A-ASF θυσίαν, жертву, 2378 N-ASF ἣν которую 3739 R-ASF ἂν если 302 PRT προσφέρητε прино́сите 4374 V-PAS-2P κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM οὐ не 3739 PRT-N ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P ζυμωτόν· квасной;   A-ASN πᾶσαν всякую 3956 A-ASF γὰρ ведь 1063 CONJ ζύμην закваску 2219 N-ASF καὶ и 2532 CONJ πᾶν всякий 3956 A-ASN μέλι, мёд, 3192 N-ASN οὐ не 3739 PRT-N προσοίσετε принесёшь 4374 V-FAI-2P ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτοῦ него 846 D-GSM καρπῶσαι использовать   V-AAN κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM

Можешь приносить в жертву Господу закваску или мёд от первого урожая, но во время приношения благоухания не сжигай на алтаре ни закваску, ни мёд.
 
δῶρον Дар 1435 N-ASN ἀπαρχῆς начатка 536 N-GSF προσοίσετε принесёте 4374 V-FAI-2P αὐτὰ их 846 D-APN κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM ἐπὶ на 1909 PREP δὲ же 1161 CONJ τὸ   3588 T-ASN θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN οὐκ не 3756 PRT-N ἀναβιβασθήσεται будут возложены 307 V-FPI-3S εἰς в 1519 PREP ὀσμὴν запах 3744 N-ASF εὐωδίας благоухания 2175 N-GSF κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM

Обязательно соли своё хлебное приношение, так как соль является знаком Божьего соглашения. Пусть соль будет во всех твоих приношениях.
 
καὶ И 2532 CONJ πᾶν всякий 3956 A-NSN δῶρον дар 1435 N-NSN θυσίας жертв 2378 N-GSF ὑμῶν ваших 5216 P-2GP ἁλὶ солью 251 N-DSM ἁλισθήσεται· будет осолен; 233 V-FPI-3S οὐ не 3739 PRT-N διαπαύσετε оставите   V-FAI-2P ἅλα соль 251 N-ASM διαθήκης завета 1242 N-GSF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἀπὸ от 575 PREP θυσιασμάτων жертв   N-GPN ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP ἐπὶ при 1909 PREP παντὸς всяком 3956 A-GSN δώρου даре 1435 N-GSN ὑμῶν вашем 5216 P-2GP προσοίσετε принесёте 4374 V-FAI-2P κυρίῳ Господу 2962 N-DSM τῷ   3588 T-DSM θεῷ Богу 2316 N-DSM ὑμῶν вашему 5216 P-2GP ἅλας. соль. 217 N-NSN

Если приносишь Господу зерно из первого урожая, то прежде всего пожарь колосья, а затем растолки эти молодые зёрна.
 
ἐὰν Если 1437 COND δὲ же 1161 CONJ προσφέρῃς будешь приносить 4374 V-PAS-2S θυσίαν жертву 2378 N-ASF πρωτογενημάτων начатков   N-GPN τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM νέα новых 3501 A-APN πεφρυγμένα печёных   V-XPP-APN χίδρα пшеничных зерён   N-APN ἐρικτὰ растолчённых   A-NAPN τῷ   3588 T-DSM κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM καὶ и 2532 CONJ προσοίσεις принесёшь 4374 V-FAI-3S τὴν   3588 T-ASF θυσίαν жертву 2378 N-ASF τῶν   3588 T-GPN πρωτογενημάτων начатков   N-GPN

Полей зерно оливковым маслом и положи в него ладан — это приношение зерна.
 
καὶ и 2532 CONJ ἐπιχεεῖς возольёшь 2022 V-FAI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτὴν неё 846 P-ASF ἔλαιον масло 1637 N-ASN καὶ и 2532 CONJ ἐπιθήσεις возложишь 2007 V-FAI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτὴν неё 846 P-ASF λίβανον· ладан; 3030 N-ASM θυσία жертва 2378 N-NSF ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S

Пусть священник сожжёт часть толчёного зерна и оливкового масла с ладаном как приношение в память. Это — жертва Господу.
 
καὶ И 2532 CONJ ἀνοίσει вознесёт 399 V-FAI-3S   3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM τὸ   3588 T-ASN μνημόσυνον воспоминание 3422 N-ASN αὐτῆς её 846 P-GSF ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPN χίδρων пшеничных зёрен   N-GPN σὺν с 4862 PREP τῷ   3588 T-DSN ἐλαίῳ маслом 1637 N-DSN καὶ и 2532 CONJ πάντα весь 3956 A-ASM τὸν   3588 T-ASM λίβανον ладан 3030 N-ASM αὐτῆς· её; 846 P-GSF κάρπωμά приношение   N-NASN ἐστιν это есть 1510 V-PAI-3S κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.