2 Chronik 11 глава

2 Chronik
Luther Bibel 1545 → Толкование Далласской семинарии

Luther Bibel 1545

1 Und da Rehabeam gen Jerusalem kam, versammelte er das Haus Juda und Benjamin, hundertundachtzigtausend junger Mannschaft, die streitbar waren, wider Israel zu streiten, daß sie das Königreich wieder an Rehabeam brächten.
2 Aber des HErrn Wort kam zu Semaja, dem Mann GOttes, und sprach:
3 Sage Rehabeam, dem Sohn Salomos, dem Könige Judas, und dem ganzen Israel, das unter Juda und Benjamin ist, und sprich:
4 So spricht der HErr: Ihr sollt nicht hinaufziehen, noch wider eure Brüder streiten; ein jeglicher gehe wieder heim, denn das ist von mir geschehen. Sie gehorchten den Worten des HErrn und ließen ab von dem Zug wider Jerobeam.
5 Rehabeam aber wohnete zu Jerusalem und baute die Städte fest in Juda,
6 nämlich: Bethlehem, Etam, Thekoa,
7 Beth-Zur, Socho, Adullam,
8 Gath, Maresa, Siph,
9 Adoraim, Lachis, Aseka,
10 Zarea, Ajalon und Hebron, welche waren die festesten Städte in Juda und Benjamin.
11 Und machte sie feste und setzte Fürsten drein und Vorrat von Speise, Öl und Wein.
12 Und in allen Städten schaffte er Schilde und Spieße und machte sie sehr feste. Und Juda und Benjamin waren unter ihm.
13 Auch machten sich zu ihm die Priester und Leviten aus dem ganzen Israel und allen ihren Grenzen.
14 Und sie verließen ihre Vorstädte und Habe und kamen zu Juda gen Jerusalem. Denn Jerobeam und seine Söhne verstießen sie, daß sie dem HErrn nicht Priesteramts pflegen mußten.
15 Er stiftete ihm aber Priester zu den Höhen und zu den Feldteufeln und Kälbern, die er machen ließ.
16 Und nach ihnen kamen aus allen Stämmen Israels, die ihr Herz gaben, daß sie nach dem HErrn, dem GOtt Israels, fragten, gen Jerusalem, daß sie opferten dem HErrn, dem GOtt ihrer Väter.
17 Und stärkten also das Königreich Juda und bestätigten Rehabeam, den Sohn Salomos, drei Jahre lang. Denn sie wandelten in dem Wege Davids und Salomos drei Jahre.
18 Und Rehabeam nahm Mahelath, die Tochter Jerimoths, des Sohns Davids, zum Weibe und Abihail, die Tochter Eliabs, des Sohns Isais.
19 Die gebar ihm diese Söhne: Jeus, Semarja und Saham.
20 Nach der nahm er Maecha, die Tochter Absaloms; die gebar ihm Abia, Athai, Sisa und Selomith.
21 Aber Rehabeam hatte Maecha, die Tochter Absaloms, lieber denn alle seine Weiber und Kebsweiber; denn er hatte achtzehn Weiber und sechzig Kebsweiber; und zeugete achtundzwanzig Söhne und sechzig Töchter.
22 Und Rehabeam setzte Abia, den Sohn Maechas, zum Haupt und Fürsten unter seinen Brüdern; denn er gedachte ihn zum Könige zu machen.
23 Und er nahm zu und brach aus vor allen seinen Söhnen in Landen Juda und Benjamin in allen festen Städten; und er gab ihnen Fütterung die Menge und nahm viel Weiber.

Толкование Далласской семинарии

2. РОВОАМ СТРОИТ УКРЕПЛЕНИЯ; СЕМЬЯ РОВОАМА (ГЛ. 11)

2Пар 11:1−12. По возвращении в Иерусалим… Ровоам собрал, однако, внушительное войско: сто восемьдесят тысяч отборных воинов (колено Вениаминово сделалось как бы частью Иуды, составив с ним неразрывное политическое единство), чтобы вернуть под свое управление мятежные племена. Но эти планы были сорваны выступлением пророка Самея (сравните 12:5, 15), к которому было слово Господне: разрыв между Израилем и Иудой угоден Богу. Ровоам, тем не менее, укрепил (обратив их в своего рода крепости, города для запасов и арсеналы; стихи 11−12) пятнадцать городов на территории Иуды и Вениамина. Они образовали что-то вроде «круговой обороны» вокруг Иудеи (стихи 5−12); прилагаемую схему «Пятнадцать иудейских городов, укрепленных Ровоамом».

2Пар 11:13−17. Между тем, Иеровоам стал утверждать на подвластной ему территории лжекульты (о чем подробно рассказывается в 3Цар 12:25 — 14:16), и священство, желавшее хранить в чистоте веру в Иегову, от служения отставил. И тогда священники и левиты, верные Господу, стали стекаться в Иудею и в Иерусалим.

Иеровоам же, вместо них, стал назначать жрецов из всех колен к высотам, и к козлам, и к тельцам, которых он сделал. (О культе тельцов в 3Цар 12:25 — 14:16. Еврейское слово се-ирим, переведенное здесь буквально, как «козлов», в этом контексте правильнее понимать в значении «идолов, олицетворявших злых духов», так как «культ козлов» не был известен в древнем Израиле.)

За упомянутыми священниками и левитами, переходившими к Ровоаму, последовали и многие рядовые граждане из всех колен Израилевых, которые хранили верность Господу, Богу отцов своих. По меньшей мере, три года продолжалось это переселение в Иудейское царство, которое крепло все это время, потому что царь и его подданные ходили путем Давида и Соломона в сии три года.

2Пар 11:18−23. Неизменно следуя своей цели — подчеркивать величие и значение династии Давида, летописец выявляет в биографии первой жены Ровоама — Махалифы то обстоятельство, что она с двух сторон была связана с Давидом родственными узами, приходясь ему внучкой по сыну его Иеримофу и одновременно внучатой племянницей, так как мать ее Авихаиль приходилась Давиду племянницей (по брату его Елиаву).

Возникает известная проблема с Маахой, второй и любимой женой Ровоама, которая в 2Пар 13:2 названа Михаией (там же она названа дочерью Уриила, тогда как здесь (11:20) — дочерью Авессалома). Исходя из того, что в Ветхом Завете «сыновьями» и «дочерьми» нередко назывались потомки более отдаленные, наилучшее объяснение видится в том, что Мааха была внучкой Авессалома, дочь которого Фамарь (2Цар 14:27) родила ее в замужестве с Уриилом из Гивы (13:2).

Мааха же родила Ровоаму, помимо других сыновей (11:9), Авию, которого отец вознамерился воцарить после себя (11:22; сравните 13:1). Сказано, что всего у Ровоама было восемнадцать жен и шестьдесят наложниц, от которых он имел 88 детей (стих 21).

Поставив Авию… главою… над братьями его, числом двадцать восемь… Ровоам, однако, постарался не обидеть и этих своих сыновей, дав им должности в «укрепленных городах», а также хорошее содержание и многочисленных жен (стих 23).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.