Числа 17 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Подстрочник Винокурова → Синодальный перевод (МП)

 
 

Καὶ И 2532 CONJ ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
 
И сказал Господь Моисею, говоря:

Λάλησον Скажи 2980 V-AAD-2S τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ λαβὲ возьми 2983 V-AAD-2S παρ᾽ у 3844 PREP αὐτῶν них 846 D-GPM ῥάβδον посох 4464 N-ASF ῥάβδον посох 4464 N-ASF κατ᾽ по [отношению к] 2596 PREP οἴκους домам 3624 N-APM πατριῶν отцов 3965 N-GPF παρὰ у 3844 PREP πάντων всех 3956 A-GPM τῶν   3588 T-GPM ἀρχόντων начальников 758 N-GPM αὐτῶν их 846 D-GPM κατ᾽ по 2596 PREP οἴκους домам 3624 N-APM πατριῶν отцов 3965 N-GPF αὐτῶν, их, 846 D-GPM δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI ῥάβδους, посохов, 4464 N-APF καὶ и 2532 CONJ ἑκάστου каждого 1538 A-GSM τὸ   3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐπίγραψον напиши 1924 V-AAD-2S ἐπὶ на 1909 PREP τῆς   3588 T-GSF ῥάβδου посохе 4464 N-GSF αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
 
скажи сынам Израилевым и возьми у них по жезлу от колена, от всех начальников их по коленам, двенадцать жезлов, и каждого имя напиши на жезле его;

καὶ И 2532 CONJ τὸ   3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN Ααρων Аарона 2 N-PRI ἐπίγραψον напиши 1924 V-AAD-2S ἐπὶ на 1909 PREP τῆς   3588 T-GSF ῥάβδου посохе 4464 N-GSF Λευι· Левия; 3017 N-PRI ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S γὰρ ведь 1063 CONJ ῥάβδος посох 4464 N-NSF μία, один, 1520 A-NSF κατὰ согласно 2596 PREP φυλὴν племени 5443 N-ASF οἴκου до́ма 3624 N-GSM πατριῶν отцов 3965 N-GPF αὐτῶν их 846 D-GPM δώσουσιν. дадут. 1325 V-FAI-3P
 
имя Аарона напиши на жезле Левиином, ибо один жезл от начальника колена их [должны они дать];

καὶ И 2532 CONJ θήσεις положишь 5087 V-FAI-2S αὐτὰς их 846 P-APF ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF σκηνῇ скинии 4633 N-DSF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN κατέναντι напротив 2713 ADV τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου, свидетельства, 3142 N-GSN ἐν среди 1722 PREP οἷς которых 3739 R-DPM γνωσθήσομαί буду познаваем 1097 V-FPI-1S σοι тебе 4671 P-2DS ἐκεῖ. там. 1563 ADV
 
и положи их в скинии собрания, пред [ковчегом] откровения, где являюсь Я вам;

καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S   3588 T-NSM ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM ὃν которого 3739 R-ASM ἐὰν если 1437 COND ἐκλέξωμαι изберу 1586 V-AMS-1S αὐτόν, его, 846 P-ASM   1510 T-NSF ῥάβδος посох 4464 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐκβλαστήσει· произрастёт; 1545 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ περιελῶ Я отниму 4014 V-FAI-1S ἀπ᾽ от 575 PREP ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS τὸν   3588 T-ASM γογγυσμὸν ропот 1112 N-ASM τῶν   3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI которые 3739 R-APN αὐτοὶ они 846 P-NPM γογγύζουσιν ропщут 1111 V-PAI-3P ἐφ᾽ на 1909 PREP ὑμῖν. вас. 5213 P-2DP
 
и кого Я изберу, того жезл расцветет; и так Я успокою ропот сынов Израилевых, которым они ропщут на вас.

καὶ И 2532 CONJ ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἔδωκαν да́ли 1325 V-AAI-3P αὐτῷ ему 846 D-DSM πάντες все 3956 A-NPM οἱ   3588 T-NPM ἄρχοντες начальники 758 N-NPM αὐτῶν их 846 D-GPM ῥάβδον, посох, 4464 N-ASF τῷ   3588 T-DSM ἄρχοντι начальнику 758 N-DSM τῷ   3588 T-DSM ἑνὶ одному 1762 A-DSM ῥάβδον посох 4464 N-ASF κατὰ согласно 2596 PREP ἄρχοντα начальника 758 N-ASM κατ᾽ по [отношению к] 2596 PREP οἴκους домам 3624 N-APM πατριῶν отцов 3965 N-GPF αὐτῶν, их, 846 D-GPM δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI ῥάβδους, посохов, 4464 N-APF καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF ῥάβδος посох 4464 N-NSF Ααρων Аарона 2 N-PRI ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине 3319 A-ASN τῶν   3588 T-GPF ῥάβδων посохов 4464 N-GPF αὐτῶν. их. 846 D-GPM
 
И сказал Моисей сынам Израилевым, и дали ему все начальники их, от каждого начальника по жезлу, по коленам их двенадцать жезлов, и жезл Ааронов был среди жезлов их.

καὶ И 2532 CONJ ἀπέθηκεν положил 659 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM τὰς   3588 T-APF ῥάβδους посохи 4464 N-APF ἔναντι перед 1725 ADV κυρίου Господом 2962 N-GSM ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF σκηνῇ скинии 4633 N-DSF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου. свидетельства. 3142 N-GSN
 
И положил Моисей жезлы пред лицем Господа в скинии откровения.

καὶ И 2532 CONJ ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S τῇ   3588 T-DSF ἐπαύριον [на] следующий день 1887 ADV καὶ и 2532 CONJ εἰσῆλθεν вошёл 1525 V-2AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM καὶ и 2532 CONJ Ααρων Аарон 2 N-PRI εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF σκηνὴν скинию 4633 N-ASF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου, свидетельства, 3142 N-GSN καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S ἐβλάστησεν пророс 985 V-AAI-3S   1510 T-NSF ῥάβδος посох 4464 N-NSF Ααρων Аарона 2 N-PRI εἰς в 1519 PREP οἶκον доме 3624 N-ASM Λευι Левия 3017 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐξήνεγκεν произвёл 1627 V-AAI-3S βλαστὸν росток 986 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἐξήνθησεν расцвёл   V-AAI-3S ἄνθη цветами 438 N-APN καὶ и 2532 CONJ ἐβλάστησεν произрастил 985 V-AAI-3S κάρυα. орехи.   N-APN
 
На другой день вошел Моисей [и Аарон] в скинию откровения, и вот, жезл Ааронов, от дома Левиина, расцвел, пустил почки, дал цвет и принес миндали.

καὶ И 2532 CONJ ἐξήνεγκεν вынес 1627 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM πάσας все 3956 A-APF τὰς   3588 T-APF ῥάβδους посохи 4464 N-APF ἀπὸ от 575 PREP προσώπου лица́ 4383 N-GSN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM πρὸς ко 4314 PREP πάντας всем 3956 A-APM υἱοὺς сыновьям 5207 N-APM Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ εἶδον они увидели 1492 V-AAI-3P καὶ и 2532 CONJ ἔλαβον взяли 2983 V-AAI-3P ἕκαστος каждый 1538 A-NSM τὴν   3588 T-ASF ῥάβδον посох 4464 N-ASF αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
 
И вынес Моисей все жезлы от лица Господня ко всем сынам Израилевым. И увидели они это и взяли каждый свой жезл.

καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM Ἀπόθες Отложи 659 V-AAD-2S τὴν   3588 T-ASF ῥάβδον посох 4464 N-ASF Ααρων Аарона 2 N-PRI ἐνώπιον перед 1799 ADV τῶν   3588 T-GPN μαρτυρίων свидетельством 3142 N-GPN εἰς в 1519 PREP διατήρησιν сохранение   N-ASF σημεῖον знамением 4592 N-ASN τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM τῶν   3588 T-GPM ἀνηκόων, ничего не слышавшим,   A-GPM καὶ и 2532 CONJ παυσάσθω прекратится 3973 V-AMD-3S   3588 T-NSM γογγυσμὸς ропот 1112 N-NSM αὐτῶν их 846 D-GPM ἀπ᾽ от 575 PREP ἐμοῦ, Меня, 1700 P-1GS καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ἀποθάνωσιν. умрут. 599 V-AAS-3P
 
И сказал Господь Моисею: положи опять жезл Ааронов пред [ковчегом] откровения на сохранение, в знамение для непокорных, чтобы прекратился ропот их на Меня, и они не умирали.

καὶ И 2532 CONJ ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM καὶ и 2532 CONJ Ααρων Аарон 2 N-PRI καθὰ как 2505 ADV συνέταξεν приказал 4929 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τῷ   3588 T-DSM Μωυσῇ, Моисею, 3475 N-DSM οὕτως так 3779 ADV ἐποίησαν. они сделали. 4160 V-AAI-3P
 
Моисей сделал это; как повелел ему Господь, так он и сделал.

Καὶ И 2532 CONJ εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S ἐξανηλώμεθα, истребляемся,   V-XPI-2P ἀπολώλαμεν, уничтожаемся, 622 V-XAI-1P παρανηλώμεθα· погибаем;   V-XPI-2P
 
И сказали сыны Израилевы Моисею: вот, мы умираем, погибаем, все погибаем!

πᾶς всякий 3956 A-NSM   3588 T-NSM ἁπτόμενος касающийся 680 V-PMPNS τῆς   3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἀποθνῄσκει· умирает; 599 V-PAI-3S ἕως пока [не] 2193 ADV εἰς в 1519 PREP τέλος конец 5056 N-ASN ἀποθάνωμεν умрём мы. 599 V-2AAS-1P
 
всякий, приближающийся к скинии Господней, умирает: не придется ли всем нам умереть?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.