Numbers 17 глава

Numbers
Darby Bible Translation → Синодальный перевод (МП)

 
 

And Jehovah spoke to Moses, saying,
 
И сказал Господь Моисею, говоря:

Speak unto the children of Israel, and take of them a staff, a staff for each father's house, of all their princes according to the houses of their fathers, twelve staves: thou shalt write each one's name upon his staff.
 
скажи сынам Израилевым и возьми у них по жезлу от колена, от всех начальников их по коленам, двенадцать жезлов, и каждого имя напиши на жезле его;

And Aaron's name shalt thou write upon the staff of Levi; for one staff shall be for [each] head of their fathers' houses.
 
имя Аарона напиши на жезле Левиином, ибо один жезл от начальника колена их [должны они дать];

And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
 
и положи их в скинии собрания, пред [ковчегом] откровения, где являюсь Я вам;

And it shall come to pass, that the man whom I shall choose, his staff shall bud forth; and I will make to cease from before me the murmurings of the children of Israel, that they murmur against you.
 
и кого Я изберу, того жезл расцветет; и так Я успокою ропот сынов Израилевых, которым они ропщут на вас.

And Moses spoke to the children of Israel, and all their princes gave him a staff, one staff for each prince according to their fathers' houses, twelve staves, and the staff of Aaron was among their staves.
 
И сказал Моисей сынам Израилевым, и дали ему все начальники их, от каждого начальника по жезлу, по коленам их двенадцать жезлов, и жезл Ааронов был среди жезлов их.

And Moses laid the staves before Jehovah in the tent of the testimony.
 
И положил Моисей жезлы пред лицем Господа в скинии откровения.

And it came to pass, when on the morrow Moses went into the tent of the testimony, behold, the staff of Aaron for the house of Levi had budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and ripened almonds.
 
На другой день вошел Моисей [и Аарон] в скинию откровения, и вот, жезл Ааронов, от дома Левиина, расцвел, пустил почки, дал цвет и принес миндали.

And Moses brought out all the staves from before Jehovah to all the children of Israel, and they looked and took each one his staff.
 
И вынес Моисей все жезлы от лица Господня ко всем сынам Израилевым. И увидели они это и взяли каждый свой жезл.

And Jehovah said to Moses, Bring Aaron's staff again before the testimony, to be kept as a token for the sons of rebellion, that thou mayest put an end to their murmurings before me, that they may not die.
 
И сказал Господь Моисею: положи опять жезл Ааронов пред [ковчегом] откровения на сохранение, в знамение для непокорных, чтобы прекратился ропот их на Меня, и они не умирали.

And Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he.
 
Моисей сделал это; как повелел ему Господь, так он и сделал.

And the children of Israel spoke to Moses, saying, Lo, we expire, we perish, we all perish.
 
И сказали сыны Израилевы Моисею: вот, мы умираем, погибаем, все погибаем!

Every one that comes at all near to the tabernacle of Jehovah shall die: shall we then expire altogether?
 
всякий, приближающийся к скинии Господней, умирает: не придется ли всем нам умереть?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.