Евангелие от Иоанна 8 глава » От Иоанна 8:30 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 8 стих 30

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 8:30 / Ин 8:30

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BMM BVH BJP

Когда Он говорил это, многие уверовали в Него.

Калі Ён казаў гэта, многія ўверавалі ў Яго.

Калі ён гаварыў гэтае, многія паверылі ў Яго.

Калі Ён гэта казаў, многія паверылі ў Яго.

Як Ён гукаў гэта, шмат хто ўверыў у Яго.

Калі Ён гаварыў гэтае, многія ўве́равалі ў Яго.

Калі Ён гаварыў гэта, многія ўве́равалі ў Яго.

Калі Ён казаў гэта, шмат хто паверыў у Яго.

Калі Ён гэта казаў, шмат хто ўвераваў у Яго.

Калі Ён гаварыў гэтае, многія ўверылі ў Яго.

Калі Ён гаварыў гэтае, многія ўверылі ў Яго.

Калі ён гэтае гаварыў, многія ўверылі ў яго.

Калі Ён гаварыў гэта, шматлікія ўверылі ў Яго.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.