Послание к Римлянам 14 глава » Римлянам 14:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 14 стих 2

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 14:2 / Рим 14:2

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

Ибо иной уверен, [что можно] есть все, а немощный ест овощи.

Бо адзін ўпэўнены, што можна есьці ўсё, а нямоглы есьць гародніну.

Бо нехта верыць, што [можна] есьці ўсё, а слабы есьць гародніну.

Бо адзін верыць, што [можна] есці ўсё, а слабы есць гародніну.

Хтось пэўны, што ён можа есьці ўсе, але слабы есьць гародніну.

Бо іншы ве́рыць, што (можна) е́сьці ўсё, а слабы е́сьць гародніну.

Бо адзін верыць, што можна есці ўсё, а другі, сла́бы, есць гародніну.

Бо хтосьці верыць, што можна есці ўсё, а слабы есць гародніну.

Адзін верыць, што можна есці ўсё, а слабы есць гародніну.

Адзін верыць (што можна) есьці ўсё, а слабы есьць гародніну.

Іншы бо верыць, што можна есьці ўсё, а слабаверны есьць толькі гародніну.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.