Послание к Римлянам 7 глава » Римлянам 7:16 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 7 стих 16

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 7:16 / Рим 7:16

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

Если же делаю то, чего не хочу, то соглашаюсь с законом, что он добр,

А калі раблю тое, чаго не хачу, дык згаджаюся з законам, што ён добры,

А калі я раблю тое, што не хачу, згаджаюся з Законам, што ён — добры,

А калі раблю тое, чаго не хачу, тады прызнаю, што закон — добры.

Калі ж дзею тое, чаго ня зычу, дык згаджаюся із Законам, што ён добры;

Калі-ж ро́блю тое, чаго не хачу, то згаджаюся з законам, што ён добры,

Калі ж я раблю тое, чаго не хачу, то пагаджа́юся з законам, што ён добры,

Калі ж я раблю тое, чаго не хачу, то прызнаю, што Закон добры.

Калі ж чыню тое, чаго не хачу, я згаджаюся з законам, што ён добры.

Калі ж раблю тое, чаго ня хачу, згаджаюся (з тым), што Закон добры.

А калі тое раблю, чаго ня хочу, то прызнаю, што Закон добры,

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.