А Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности.
Израиль же, стремившийся к праведности через исполнение Закона, так и не достиг её.
а Израиль, добивавшийся праведности исполнением закона, по закону ее не достиг.
Современный перевод РБО
в то время как Израиль, добивавшийся оправдания через Закон, этого не достиг.
А Израиль, устремляясь к закону праведности, так и не пришел к нему.
а Израиль, который искал праведность через закон, так и не достиг её.
Но народ Израиля, следовавший указаниям закона, который мог привести к оправданию перед Богом, не преуспел в этом.
Но народ Израиля, следовавший указаниям закона, который мог привести к оправданию перед Богом, не преуспел в этом.
а Израиль, стремившийся к Закону праведности, до Закона не дошёл.
Израиль же, стремившийся к праведности, основанной на законе, так и не достиг ее.
А Израиль, стремившийся к оправданию по Закону, в Законе — не достиг.
Тогда как народ Израиля, хотя и продолжал неотступно следовать Пятикнижию, предлагающему праведность, так и не достиг того, что предлагает ему Пятикнижие.
А Израиль, озабоченный праведностью по Закону, так цели и не достиг.
а Израиль, стремясь к закону праведности, не достиг праведности законом.
А Израиль, искавшій праведности въ законѣ, не достигъ закона праведности.
Людие пакъ Ізраилевы держаще законъ правды, не постигоша правды •
і҆и҃ль же, гонѧ̀ зако́нъ пра́вды, въ зако́нъ пра́вды не пости́же.
Изра́иль же, гоня́ зако́н пра́вды, в зако́н пра́вды не пости́же.