Библия Elberfelder Bibel Elberfelder Bibel 2006

Kolosser, 3 Kolosser, 3 глава

1 Wenn ihr nun mit dem Christus auferweckt worden seid, so sucht, was droben ist, wo der Christus ist, sitzend zur Rechten Gottes!
2 Sinnt auf das, was droben ist, nicht auf das, was auf der Erde ist!
3 Denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit dem Christus in Gott.
4 Wenn der Christus, euer[1] Leben, offenbart werden wird, dann werdet auch ihr mit ihm offenbart werden in Herrlichkeit.
5 Tötet nun eure Glieder, die auf der Erde sind: Unzucht[2], Unreinheit, Leidenschaft, böse Begierde und Habsucht[3], die Götzendienst ist!
6 Um dieser Dinge willen kommt der Zorn Gottes [4]über die Söhne des Ungehorsams[5].
7 Unter denen seid auch ihr einst gewandelt, als ihr in diesen Dingen lebtet.
8 Jetzt aber legt auch ihr das alles ab: Zorn, Wut, Bosheit, Lästerung, schändliches Reden aus eurem Mund.
9 Belügt einander nicht, da ihr den alten Menschen mit seinen Handlungen ausgezogen
10 und den neuen angezogen habt, der erneuert wird zur Erkenntnis nach dem Bild dessen, der ihn erschaffen hat!
11 Da ist weder Grieche[6] noch Jude, Beschneidung noch Unbeschnittensein, Barbar[7], Skythe[8], Sklave, Freier, sondern Christus alles und in allen.
12 Zieht nun an als Auserwählte Gottes, als Heilige und Geliebte: herzliches Erbarmen[9], Güte, Demut, Milde, Langmut!
13 Ertragt einander und vergebt euch gegenseitig, wenn einer Klage gegen den anderen hat; wie auch der Herr euch vergeben hat, so auch ihr!
14 Zu diesem allen aber ‹zieht› die Liebe ‹an›, die[10] das Band der Vollkommenheit ist!
15 Und der Friede des Christus regiere[11] in euren Herzen, zu dem ihr auch berufen worden seid in einem Leib! Und seid dankbar!
16 Das Wort des Christus wohne reichlich in euch[12]; in aller Weisheit lehrt und ermahnt euch gegenseitig! Mit Psalmen, Lobliedern und geistlichen Liedern singt Gott[13] in euren Herzen in Gnade!
17 Und alles, was ihr tut, im Wort oder im Werk, alles tut im Namen des Herrn Jesus, und sagt Gott, dem Vater, Dank durch ihn!
18 Ihr Frauen, ordnet euch euren[14] Männern unter, wie es sich im Herrn ziemt!
19 Ihr Männer, liebt eure[15] Frauen und seid nicht bitter gegen sie!
20 Ihr Kinder, gehorcht euren[16] Eltern in allem! Denn dies ist wohlgefällig im Herrn.
21 Ihr Väter, reizt eure Kinder nicht, damit sie nicht mutlos werden!
22 Ihr Sklaven, gehorcht in allem euren irdischen Herren[17], nicht in Augendienerei, als Menschengefällige, sondern in Einfalt des Herzens, den Herrn fürchtend!
23 Was ihr auch tut, arbeitet von Herzen[18] als dem Herrn und nicht den Menschen,
24 da ihr wisst, dass ihr vom Herrn als Vergeltung das Erbe empfangen werdet; ihr dient[19] dem Herrn Christus.
25 Denn wer Unrecht tut, wird das Unrecht empfangen, das er getan hat; und da ist kein Ansehen der Person.

Примечания к тексту

1 ⓐ – Kap. 2,12
1 ⓑ – Mk 16,19
2 ⓒ – Mt 6,19.20
3 ⓓ – Röm 6,2-8
3 ⓔ – Gal 2,20
4 [1] – mit anderen Handschr.: unser
4 ⓕ – 1Jo 2,28
4 ⓖ – 1Thes 4,14
5 ⓘ – Röm 8,13
5 [2] – o. Hurerei
5 ⓙ – 1Thes 4,3
5 [3] – o. Gier
5 ⓚ – Mt 15,19
6 [4] – in mehreren alten Handschr. nicht enthalten. Der Anfang von V. 7 müsste dann übersetzt werden: Darin seid
6 [5] – in mehreren alten Handschr. nicht enthalten. Der Anfang von V. 7 müsste dann übersetzt werden: Darin seid
6 ⓛ – Röm 1,18; Eph 5,6
7 ⓜ – Tit 3,3
8 ⓝ – Jak 1,21; 1Petr 2,1
8 ⓞ – Eph 4,29.31
9 ⓟ – Kap. 2,11; 3Mo 19,11
11 [6] – Darunter konnten alle griech. sprechenden und griech. beeinflussten nichtjüd. Menschen des östl. Mittelmeerraumes verstanden werden; hier ist der Begriff aber wohl auf alle Menschen, die nicht unter dem jüd. Gesetz stehen, erweitert worden.
11 ⓡ – Röm 10,12
11 [7] – So wurden von den Griechen und Römern alle Menschen genannt, die nicht griech. oder röm. Abstammung waren und eine fremde Sprache redeten.
11 [8] – Nomadenvolk der südrussischen Steppe; »Skythen« wurden aber auch verallgemeinernd überhaupt die Barbaren genannt.
11 ⓢ – Gal 3,28
11 ⓣ – Eph 1,23
12 ⓤ – 1Thes 1,4
12 [9] – w. Eingeweide des Erbarmens
12 ⓥ – Gal 5,22
13 ⓦ – Lk 17,3
14 ⓨ – 1Kor 16,14
14 [10] – w. was
14 ⓩ – Röm 13,8; 1Kor 13
15 [11] – o. entscheide; o. sei Kampfrichter
15 ⓐ – Joh 14,27; Phil 4,7
15 ⓑ – Eph 4,4
15 ⓒ – Kap. 2,7
16 [12] – o. unter euch
16 ⓓ – Ps 119,11
16 ⓔ – Röm 15,14
16 [13] – o. ermahnt euch gegenseitig mit Psalmen, Lobliedern und geistlichen Liedern, singt Gott
16 ⓕ – Eph 5,19
17 ⓖ – 1Kor 10,31
17 ⓗ – Eph 5,20
18 [14] – w. den
18 ⓘ – 1Kor 14,34
19 [15] – w. die
19 ⓙ – Eph 5,25.28
20 [16] – w. den
20 ⓚ – Lk 2,51; Eph 6,1
21 ⓛ – Eph 6,4
22 [17] – w. den Herren nach dem Fleisch
22 ⓜ – Eph 6,5-7
23 [18] – w. aus der Seele
23 ⓝ – Eph 6,5-7
24 [19] – o. seid Sklaven
24 ⓞ – Röm 12,11
25 ⓟ – Apg 10,34
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Kolosser, 3 глава. Elberfelder Bibel 2006

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Библия говорит сегодня
  9. Комментарии Скоуфилда
  10. Комментарии Баркли
  11. Серия комментариев МакАртура
  12. Толкование Иоанна Златоуста
  13. Толкование Феофилакта Болгарского
  14. Новый Библейский Комментарий
  15. Лингвистический. Роджерс
  16. Комментарии Давида Стерна
  17. Ветхий Завет в Новом
  18. Комментарии Кузнецовой


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.