Библия » Лингвистический. Роджерс

Колоссянам 3 глава

1 συνηγέρθητε aor. ind. pass. от συνεγείρω (G4891) подниматься вместе; pass. быть воскрешенным вместе. Ind. используется в conj., которое предполагает реальность условия: "если затем (предположим) вы воскреснете вместе с Христом" (EGT).
Aor. указывает на завершенное действие.
άν (G507) сверх; "то, что высоко". Эти слово используются в знач. небеса (Lohse; TDNT; DPL, 382). О противопоставлении верхнего мира и нижнего мира в иудейских писаниях см. SB, 1:395, 977; 2:116, 133, 430; 3:630.
ζητείτε praes. imper. act. от ζητέω (G2212) искать. Praes. imper. обозначат привычное и длительное действие.
δεξιά adj. fem. dat. sing. правый, правая рука (Εφ. 1:20).
καθήμενος praes. med. (dep.) part. от κάθημαι (G2521) сидеть. Место по правую руку считалось почетным (Schweizer).
2 φρονείτε praes. imper. act. от φρονέω (G5426) думать, настраиваться. Гл. в этом стихе отличается от использованного в стихе предыдущем, так как больше относится к внутренней расположенности, в то время как первый гл. указывает на практическую цель (Eadie).
3 άπεθάνετε aor. ind. act. от άποθνήσκω (G599) умирать.
κέκρυπται perf. ind. pass. от κρύπτω (G2928) прятать. Жизнь сокрыта в Боге, и это значит следующее: секретность, в которой жизнь верующего питается тайными источниками; безопасность, "со Христом в Боге" которая дает двойную защиту; идентичность верующего с воскресшим Господом (Johnson, 212). Perf. рассматривает завершенное состояние, которое является результатом действия в прошлом.
4 όταν (G3752) с conj. когда бы ни. фаνερωθή aor. conj. pass. от φανερόω (G5319) строить план, прояснять, проявлять. Здесь относится к приходу Господа, когда со всего спадет покров, и вещи, сокрытые от наших глаз, засияют ярким светом (Lohse).
φανερωθήσεσθε fut. ind. pass. от φανερόω ms746).
5 νεκρώσατε aor. imper. act. от νεκρόω (G3499) приговаривать к смерти. Значение здесь сопоставимо с Рим 6:11, содержит идею "считать мертвым" (Bruce).
μέλη pl. от μέλος (G3196) член. Члены тела использовались для исполнения желаний. У рабби говорили, что у закона столько заповедей и ограничений, сколько у тела членов, причем говорилось, что дурные желания правят 248 членами (Schweizer); самыми дурными страстями считались идолопоклонство и прелюбодеяние (см. Schechter, Some Aspects of Rabbinic Theology, 250).
πορνεία (G4202) блуд, секс вне брака. Сексуальная деятельность часто была связана с поклонением ложным богам (TDNT; DPL, 871-75; Gal. 5:19).
άκαθαρσία (G167) нечистота, гнусность (DPL, 776; Гал 5:19).
πάθος (G3806) страсть. Это порыв или стремление, которое не успокаивается, пока не добивается удовлетворения (Trench, Synonyms, 324).
έπιθυμίαν (G1939) желание, похоть. Это слово имеет более широкое значение, чем предыдущее, и относится ко всем дурным устремлениям (Lightfoot; DNP, 2:542-44).
πλεονεξία (G4124) неутолимое себялюбие, жадность (NTW, 97; TDNT; TLNT).
ειδωλολατρία (G1495) идолопоклонство. Формы асс. в этом стихе указывают на общую ссылку: "приговаривать к смерти члены в связи с..." (DM, 93; RG, 486).
6 έρχεται praes. ind. med. (dep.) от έρχομαι (G2064) приходить. Fut. praes. используется, чтобы подчеркнуть несомненность будущего события.
όργ (G3709) гнев, злоба. Это укоренившаяся неприязнь Бога, которая ведет к наказанию тех, кто виновен в сексуальных грехах, неконтролируемой жадности и идолопоклонстве (TDNT; NIDNTT; DPL, 991-92; Lohse).
7 περιεπατήσατε aor. ind. act. от περιπατέω (G4043) ходить, вести образ жизни. Гл. используется с предлогом, обозначая "принимать участие в чем-л." (BAGD). Констативный aor. подводит итоги всей прошлой жизни (RWP; DM, 196; Funk, 620f).
έζήτε impf. ind. act. от ζάω (G2198) жить. Обыденный impf. указывает на длительное действие в прошлом: "вы имели обыкновение жить".
8 άπόθεσθε aor. imper. med. (dep.) от άποτίθημι (G659) снимать с себя, сменять одежду, раздеваться, скидывать.
θυμός (G2372) гнев. Это пылающий гнев, который горит и бушует, как пожар (Trench, Synonyms, 130f; TDNT).
κακία (G2549) злоба. Это свойство подлой натуры, которая стремится причинять вред окружающим (Lightfoot; Trench, Synonyms, 37ff; TDNT).
βλασφημία (G988) хула. Это стремление унизить других, оскорбить кого-л. или создать ему дурную репутацию (TLNT; TDNT; о примерах из свитков Мертвого моря см. Lohse).
αισχρολογία (G148) грязный разговор, мерзости речи, оскорбления (Lightfoot; ММ).
9 ψεύδεσθε praes. imper. med. (dep.) от ψεύδομαι (G5574) лгать. Praes. imper. с отр.
μη (G3361) запрещает образ жизни.
άπεκδυσάμενοι aor. med. (dep.) part. от άπεκδύομαι (G554) снимать полностью, срывать с себя. Причинное part. выражает причину последующего призыва (Abbott). Павел имеет в виду, что от старого человека действительно надо отказаться, в этот критический момент человек не должен становиться на путь, по которому шел до обращения. Об этом и по поводу метафоры Павла, а также других ее использованиях см. W. van der Horst, "Observations on a Pauline Expression" NTS 19 (1973): 185,181-87.
παλαιός (G3820) старый.
πράξις (G4234) дело. Форма pl. описывает отдельные дела, характеризующие прежнюю жизнь.
10 ένδυσάμενοι aor. med. (dep.) part. от ένδύομαι (G1746) надевать, одеваться. Причинное part. (Hendriksen).
νέος (G3501) новый. Это слово обозначает только новизну относительно ко времени (Abbott; Lightfoot; Trench, Synonyms, 219f).
άνακαινούμενον praes. pass. part. от άνακαινόω (G358) обновлять, возобновлять. Здесь имеется в виду новизна качественная (см. Рим 12:2; TDNT). Предложное сочетание предполагает не восстановление прежнего состояние, но противопоставление последнему (Abbott). Praes. указывает на длительное действие: "который все время обновляется" (Lightfoot). Pass. указывает, что действие совершает другой.
έπίγνωσις (G1922) знание; тщательное знание (Abbott; см. 1:9).
εικόνα асс. sing. от έικών (G1504) образ (TDNT; NIDNTT; TLNT; EDNT).
κτίσαντος aor. act. part. от κτίζω (G302) создавать.
αύτόν (G846) его. Это скорее ссылка на нового человека, чем на человека вообще (Ellicott).
11 όπου (G3699) где.
περιτομή (G4061) обрезание.
άκροβυστία (G203) крайняя плоть, необрезание.
βάρβαρος (G915) варвар. Изначально это слово обозначало человека, который говорит непонятно, нечленораздельно, на неизвестном языке; оно связано с греческим представлением о собственной уникальности, им греки заклеймили остальное человечество, так что слово это обозначает любого, кто не грек (Lightfoot; Lohse, TDNT; ВВС; Рим 1:14).
ελεύθερος (G1658) свободный, освобожденный от рабства.
12 ένδύσασθε aor. imper. med. (dep.), см. ст 10.
εκλεκτός (G1588) выбранный, избранный. Если Бог выбрал их всех и включил в новое творение, они должны вести себя согласно заповедям.
ήγαπημένοι perf. pass. part. от αγαπάω (G25) любить (TLNT; TDNT; EDNT). Perf. указывает на завершенное действие в прошлом, результатом которого является текущее состояние.
σπλάγχνον (G4698) сердце. Наиболее благородные внутренние органы (сердце, печень и легкие) считались вместилищем эмоций (Abbott; MNTW, 156; TDNT; см. Флп 1:8).
οίκτιρμός (G3628) сострадание (см. Флп 2:1).
χρηστότης (G6983) доброта. Доброта проявляется в отношениях и делах, это дух дружелюбия и взаимопомощи, который пытается удовлетворить потребности других с помощью добрых дел (TDNT; см. Гал 5:22).
ταπεινοφροσύνη (G5012) скромные мысли, униженность. Это признание собственной слабости и признание могущества Бога (TDNT; NIDNTT).
πραύτης (G4240) кротость. Это повиновение Богу и Его воле, безответная вера и долготерпение, которые проявляются в мягком и добром отношении к людям, часто даже к противнику. Это умение обуздывать и подчинять свою силу, покоряясь воле Божьей через Святого Духа (см. Гал 5:23).
μακροθυμί а (G3115) долготерпение. Это умение долго обдумывать поступок или страсть, прежде чем дать им волю. Это терпение и сдержанность, с упованием на достижение конечной цели или улучшение ситуации (Trench, Synonyms, 196; TDNT; Гал 5:23).
13 άνεχόμενοι praes. med. (dep.) part. от ανέχομαι (G430) терпеть, сносить, приспосабливаться (BAGD; Dunn). Part, описывает образ действия или средства. Praes. подчеркивает длительное действие.
χαριζόμενοι praes. med. (dep.) part. от χαρίζομαι (G5483) быть милостивым, прощать (Еф 4:32; TLNT; EDNT; СРР).
έαυτοΐς = άλληλοις. Об использовании возвратного pron. вместо взаимного prop. см. BD, 150; МТ, 37f. Возвратное местоимение здесь может предполагать, что выполнение действия в какой-л. степени напоминает действие Христа, то есть каждый христианин становится членом одного организма с остальными (Ellicott).
έχ praes. conj. act. от εχω (G2192) иметь. Praes. выражает идею обладания, в отличие от идеи получения, которую выражает aor. (Μ, 110). Conj. с έάν (G1437) в conj. 3 типа, в котором условие рассматривается как возможное.
μομφή (G3437) обвинение, причина для жалобы. Гл., от которого происходит имя, имеет значение "обвинять кого-л." "быть недовольным кем-л." (Lightfoot; TDNT).
έχαρίσατο aor. ind. med. (dep.) от χαρίζομαι (G4644).
Aor. указывает на завершенное действие.
καθώς...
ούτως (G2531; G3779) подобно тому как... так и. Обе стороны должны иметь одинаковое отношение.
14 έπί (G1909) с dat. Предлог может значить "вдобавок к чему-л." "поверх всего прочего" или же может иметь элативное значение: "над всем" то есть любовь — самое важное моральное качество в жизни верующего (Moule; см. Lewis Johnson, "Christian Apparel" Bib Sac 121 [1964]: 30).
σύνδεσμος (G4886) то, что связывает или удерживает, узы.
τελειότης (G5047) совершенство, зрелость. Gen. здесь может быть obj. gen. ("связь, которая ведет к совершенству" [МТ, 212; Lohse]), или разновидность описательного gen.: "связь, которая представляет собой или указывает на совершенство". Это слово относится к полному проявлению божественной жизни в общине, в которой нет места горьким еловам и злобным чувствам, свободной от уродливых проявлений аморальности и бесчестия (Bruce).
15 βραβευέτω praes. imper. act. 3 pers. sing. от βραβεύω (G1018) судить состязания, быть арбитром, принимать решение, разрешать; потом в фигуральном значении направлять, управлять, контролировать. На фоне — либо спортивный стадион, либо судебное заседание (EDNT; TDNT; MM; Lohse; Lightfoot; O'Brien).
έκλήθητε aor. ind. pass. от καλέω (G2564) звать.
εύχάριστος (G2170) благодарный. Это обязанность быть благодарным кому-л. за оказанную им услугу. Благодарность вызвана благодатью Божьей, верующие благодарны Ему за все, что Он совершил (TDNT).
γίνεσθε praes. imper. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться. Praes. указывает на длительное действие или жизненную привычку.
16 ένοικείτω praes. imper. act. 3 pers. sing. от ένοικέω (G1774) жить, проживать, обитать, поселяться, обосновываться (Moule; Preisigke, 1:493).
πλουσίως adv. (G4146) чрезвычайно богатый, обильно.
διδάσκοντες praes. act. part. от διδάσκω (G1321) учить. Это и следующее part. могут быть использованы как императивы, или как part. средства или образа действия (Harris).
νουθετούντες praes. act. part. от νουθετέω (G3560) наставлять, исправлять заблуждающегося, предупреждая его (см. 1:28).
ψαλμός (G5568) псалом. Это слово часто обозначало псалмы ВЗ, это песня с музыкальным аккомпанементом (Trench, Synonyms, 296; Lightfoot; Lohse).
ύμνος (G5215) гимн. Хвалебная песня, обращенная к Богу (Trench, Synonyms, 297f; Lightfoot).
ώδαΐς dat. pl. от ώδή песня. Общее обозначение любого вида песни (Trench, Synonyms, 300f; Lightfoot). Три dat. относятся к part. άδοντες скорее, чем κ διδάσκοντες или νουθετούντες.
άδοντες praes. act. part. от α δω (G103) петь.
17 έάν (G1437) с conj. обобщает объект: что бы ни, что ни угодно (RWP).
ποιήτε praes. conj. act. от ποιέω (G4160) делать.
εύχαριστούντες praes. act. part. от εύχαριστέω (G2168) благодарить.
18 ύποτάσσεσθε praes. imper. med. от ύποτάσσω (G5293) med. покоряться, подчиняться. Подчинение для Павла — это добровольное повиновение, основанное на признании божественного порядка (Crouch, 110; DPL, 418-19; см. Eph. 5:21). О положении женщин в древнем мире см. Crouch, 107; Tal Ian, Jewish Women in Greco-Roman Palestine (Tubingen: J.C.B. Mohr, 1994).
άνήκεν impf. ind. act. от άνήκω (G433) соответствует, подобает. Impf. со знач. praes. выражает необходимость, обязанность, долг (BD, 181; RG, 919f; МТ, 90f).
19 άγαπάτε praes. imper. act. от άγαπάω (G25) любить (TDNT; TLNT; EDNT). Praes. imper. призывает к постоянному отношению и положительному опыту.
πι кραίνεσθε praes. imper. pass. от πικραίνω (G4087) делать горьким, горчить, огорчать. Гл. передает идею строгого отношения, грубости. Это разногласия, вызванные нетерпимостью, бездумные ссоры. Если любви нет, нельзя добиться повиновения с помощью постоянного раздражения и придирок (TDNT; Moule; Eadie). Praes. imper. с Отр..
μή (G3361) запрещает привычное действие.
20 ύπακούετε praes. imper. act. от ύπακούω (G5219) слушаться, повиноваться.
γονείς (G1118) (pi.) родители.
εύάρεστός (G2101) удовлетворительный, рекомендуемый. Это слово обычно используется в Библии в знач. "угодный Богу" (Moule).
21 έρεθίζετε praes. imper. act. от έρεθίζω (G2042) возбуждать, провоцировать, раздражать (Abbott).
άθυμώσιν praes. conj. act. от άθυμέω (G120) быть робким, становиться бездушным, бессердечным: "выподнять свою задачу безразлично, уныло, без настроения" (Lightfoot). Ребенок, которого часто раздражают, к которому относятся слишком строго или несправедливо, подчиняется, но приобретает отношение вялого сопротивления, которое ведет к отчаянию (Abbott).
22 υπακούετε praes. imper. act. от ύπακούω (G5219) подчиняться.
όφθαλμοδουλίςι (G3787) ciai. sing., показуха. Это значит, что человек работает, пока за ним наблюдают; поверхностная работа, когда по углам и за шкафом пыль не убирается; но здесь, судя по контексту, имеется в виду наружное выполнение работы, за которым нет никакого внутреннего желания (Moule). Это слово может также значить "когда следит хозяин" (см. Lewis Johnson, "The New Man in the Old" Bib Sac 121 [1964]: 113).
άνθρωπάρεσκος (G441) угодник, тот, кто пытается понравится людям в ущерб принципам (BAGD).
άπλότης (G572) уникальность. Фраза здесь обозначает "индивидуальную службу" (Lightfoot; TLNT).
καρδία (G2588) сердце. Здесь описательный gen. φοβούμενοι praes. med. (dep.) part. от φοβέομαι (G5399) бояться, страшиться. Страх Господа (Христа) — ведущий принцип христианского поведения (Lohse).
23 έάν (G1437) с conj. и rel. pron., что бы ни (см. ст 17).
ποιήτε praes. conj. act., см. ст 17. Conj. cindef. rel. прид. εργάζεσθε praes. imper. med. (dep.) от έργάζομαι (G2038) работать, работать энергично, прилежно (Lightfoot).
24 είδότες perf. act. part. от οίδα (G1492) знать. Def. perf. со знач. praes.
άπολήμψεσθε fut. ind. med. (dep.) от απολαμβάνω (G618) получать от кого-л. Предлог указывает на то, что вознаграждение исходит непосредственно от Христа, того, кто им обладает (Eadie).
άνταπόδοσις (G469) получать что-л. взамен, компенсация. Предложное сочетание выражает идею полного возмещения (Hendriksen).
κληρονομιά (G2817) наследство. Здесь gen. аппозиции, награда, которой является наследство. На этом елове стоит особый акцент, потому что рабы не могли наследовать земные блага (Abbott).
δουλεύετε praes. imper. или ind. act. от δουλεύω (G1398) служить в качестве раба. Эта форма либо imper. (Lohse; Moule) либо ind. (Lightfoot). Praes. в любом случае подчеркивает длительную или текущую деятельность.
25 άδικων praes. act. part. от άδικέω (G91) совершать неправедные деяния, ошибаться (TDNT). Это предложение поясняет сказанное и дает общий закон, относящийся ко всем.
κομίσεται fut. ind. med. от κομίζω (G2865) выносить; med. нести для себя, принимать, получать в награду (AS; BAGD).
ήδίκησεν aor. ind. act. от άδικέω (G866).
προσωπολημψία (G4382) лицеприятие, выделение кого-л. (Moule; TDNT).
Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Толкование Далласской семинарии на послание к Колоссянам, 3 глава

Обратите внимание. Номера стихов – это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно вы будете приятно удивлены.


2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.