1 Петра 5 глава

Первое соборное послание апостола Петра
Еврейский Новый Завет → Синодальный перевод

 
 

Потому я призываю руководителей собрания среди вас, сам будучи руководителем и свидетелем страданий Мессии, равно как и сопричастником предстоящей славы:
 
Пастырей ваших умоляю я, сопастырь и свидетель страданий Христовых и соучастник в славе, которая должна открыться:

пасите Божье стадо, доверенное вашей опеке, наблюдая за ним не из принуждения, но охотно, как того желает Бог; и не из корыстных стремлений, но с усердием;
 
пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним не принуждённо, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия,

и не как эгоцентристы, господствующие над подопечными, но как те, примеру которых следует паства.
 
и не господствуя над наследием Божиим, но подавая пример стаду;

И когда явится Главный Пастырь, вы получите неувядающий венец славы.
 
и когда явится Пастыреначальник, вы получите неувядающий венец славы.

И вы, менее опытные, так же подчинитесь руководителям. Далее, все вы должны облечься в смирение по отношению друг к другу, поскольку Бог противится надменным, а смиренным даёт милость.
 
Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордым противится, а смиренным даёт благодать.

Потому, покоритесь могучей руке Божьей, чтобы Он возвысил вас в нужное время.
 
Итак, смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесёт вас в своё время.

Все свои переживания возложите на Него, потому что Он заботится о вас.
 
Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печётся о вас.

Будьте благоразумны и не теряйте бдительности! Ваш враг, Противник, ходит крадучись, словно рычащий лев, ища, кого поглотить.
 
Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.

Дайте ему отпор, будучи тверды в вере, помня, что ваши братья по всему миру также переносят подобные тяготы.
 
Противостойте ему твёрдою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире.

Ещё совсем немного придётся вам страдать; после того, Бог, полный милости, призвавший вас к Своей вечной славе в союзе с Мессией, Сам восстановит, утвердит и укрепит вас и придаст вам стойкости.
 
Бог же всякой благодати, призвавший нас в вечную славу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит вас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми.

Да пребудет Его могущество во веки веков. Аминь, да будет так.
 
Ему слава и держава во веки веков. Аминь.

Я написал вам коротко с помощью Силы, которого я считаю верным братом, чтобы ободрить вас и засвидетельствовать о том, что это истинная Божья благодать. Стойте в ней непоколебимо!
 
Сие кратко написал я вам через Силуана, верного, как думаю, вашего брата, чтобы уверить вас, утешая и свидетельствуя, что это истинная благодать Божия, в которой вы стоите.

Ваше собрание-побратим в Вавилоне, избранное наряду с вами, передаёт вам приветствие, к которому присоединяется мой сын Марк.
 
Приветствует вас избранная, подобно вам, церковь в Вавилоне и Марк, сын мой.

Приветствуйте друг друга поцелуем любви. "Да пребудет на вас мир!" всем принадлежащим Мессии.
 
Приветствуйте друг друга лобзанием любви. Мир вам всем во Христе Иисусе. Аминь.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
8 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.