1 Петра 5 глава

Первое соборное послание апостола Петра
Еврейский Новый Завет → Darby Bible Translation

 
 

Потому я призываю руководителей собрания среди вас, сам будучи руководителем и свидетелем страданий Мессии, равно как и сопричастником предстоящей славы:
 
The elders which [are] among you I exhort, who [am their] fellow-elder and witness of the sufferings of the Christ, who also [am] partaker of the glory about to be revealed:

пасите Божье стадо, доверенное вашей опеке, наблюдая за ним не из принуждения, но охотно, как того желает Бог; и не из корыстных стремлений, но с усердием;
 
shepherd the flock of God which [is] among you, exercising oversight, not by necessity, but willingly; not for base gain, but readily;

и не как эгоцентристы, господствующие над подопечными, но как те, примеру которых следует паства.
 
not as lording it over your possessions, but being models for the flock.

И когда явится Главный Пастырь, вы получите неувядающий венец славы.
 
And when the chief shepherd is manifested ye shall receive the unfading crown of glory.

И вы, менее опытные, так же подчинитесь руководителям. Далее, все вы должны облечься в смирение по отношению друг к другу, поскольку Бог противится надменным, а смиренным даёт милость.
 
Likewise [ye] younger, be subject to [the] elder, and all of you bind on humility towards one another; for God sets himself against [the] proud, but to [the] humble gives grace.

Потому, покоритесь могучей руке Божьей, чтобы Он возвысил вас в нужное время.
 
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in [the due] time;

Все свои переживания возложите на Него, потому что Он заботится о вас.
 
having cast all your care upon him, for he cares about you.

Будьте благоразумны и не теряйте бдительности! Ваш враг, Противник, ходит крадучись, словно рычащий лев, ища, кого поглотить.
 
Be vigilant, watch. Your adversary [the] devil as a roaring lion walks about seeking whom he may devour.

Дайте ему отпор, будучи тверды в вере, помня, что ваши братья по всему миру также переносят подобные тяготы.
 
Whom resist, stedfast in faith, knowing that the selfsame sufferings are accomplished in your brotherhood which [is] in [the] world.

Ещё совсем немного придётся вам страдать; после того, Бог, полный милости, призвавший вас к Своей вечной славе в союзе с Мессией, Сам восстановит, утвердит и укрепит вас и придаст вам стойкости.
 
But the God of all grace who has called you to his eternal glory in Christ Jesus, when ye have suffered for a little while, himself shall make perfect, stablish, strengthen, ground:

Да пребудет Его могущество во веки веков. Аминь, да будет так.
 
to him [be] the glory and the might for the ages of the ages. Amen.

Я написал вам коротко с помощью Силы, которого я считаю верным братом, чтобы ободрить вас и засвидетельствовать о том, что это истинная Божья благодать. Стойте в ней непоколебимо!
 
By Silvanus, the faithful brother, as I suppose, I have written to you briefly; exhorting and testifying that this is [the] true grace of God in which ye stand.

Ваше собрание-побратим в Вавилоне, избранное наряду с вами, передаёт вам приветствие, к которому присоединяется мой сын Марк.
 
She that is elected with [you] in Babylon salutes you, and Marcus my son.

Приветствуйте друг друга поцелуем любви. "Да пребудет на вас мир!" всем принадлежащим Мессии.
 
Salute one another with a kiss of love. Peace be with you all who [are] in Christ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.